日语能力考必考,わけ是实质名词或虚拟名词
2021-08-14...
阅读:780
收藏:0
评论:0
点赞:0
详情解释わけ的用法
相信童鞋们学到日语n3阶段就会一下子觉得语法难度上升了,语法并不再是单纯的理解了接续和含义就能立马运用自如,而是需要结合很多例句和实际场景才能理解这个语法的语感和使用场合。今天沈老师就给大家讲解一下比较令人头疼的一个词,就是「わけ」。相信看完这篇你就应该知道怎么去理解它的意思了呢。「わけ」日文汉字写成「訳」、和「翻訳」的「訳(やく)」一样,不过我们今天要讲的是读作「わけ」的这个词。 作为一个名词它是有确确实实的意思的——首先可以表示“道理”“理由”“缘由”等。由这些意思引申出来,わけ就表示“来龙去脉”“事情始末”之类的。比如我们可以这么用:这些短语中,「わけ」可以替换成另一个词「理由(りゆう)」,「というわけ」可以直接理解成「から」。例1:遅刻したのには、わけがあるんです。/迟到是有原因的。例2:a:どうしてパーティーに来なかったの?/为什么没来聚会啊?b:妹が病気になって、病院に連れて行っていたというわけさ。/因为我妹妹生病,我带她去医院了。除了可以表示“理由”之外,作为实质名词的第二种常用的含义就是“意思”。最经常用的句子就是わけが分からない。例:何が書いてあるのか、わけがわからない。/完全不懂写的是什么东西。作为实质名词最经常使用的就是以上两种含义,大家记住了嘛~另外,「わけ」还经常出现在单词当中,比如以下这些大家都知道么?わけあり 【名】 有情况、有隐情的 例:わけあり商品 瑕疵品
言い訳 【名】辩解 例:言い訳をする 找借口、找理由
内訳(うちわけ)【名】细目 例:料金内訳 费用明细
わけ知り【名】通情达理(的人)
わけない 【形】容易的、轻而易举的 例:わけなくできる 不费事就能做到
申し訳ない【形】实在抱歉、非常抱歉 例:たいへん申し訳ございません 实在是非常抱歉
……
上述介绍的都是わけ的实质名词性用法,不过它其实还可以作为抽象名词,有很多抽象的用法,单靠翻译成中文来说很难理解,必须要依靠上下文情境去判断它的内在含义。而且它们虽然长得都十分像,其实完全不一样,需要我们好好区分一下。这里对于日语学习者来说是难点~形式名词「わけ」最让人摸不清头脑的时候就是当它出现在句尾,以「わけ(だ)」的样子出现。直译起来,表示「就是这个道理」,可以理解成中文的「照理说~、因此才会~」,一般用在根据客观事实进行推论的时候,习惯翻译成「因此才会~啊!」例1:田中さんは中国で三年間働いていたので、中国の事情にかなり詳しいわけだ。例2:エアコンがついてないじゃん。だから暑いわけだ。例3:彼女の父親はわたしの母の弟です。つまり、わたしと彼女は従姉妹同士なわけだ。可以看出来,脱离例句真的很难上手吧。除此之外,形式名词的「わけ」也会出现在以下这些句型中,相对来说理解起来容易一些,记住中文意思就可以了。01 - わけがない([没有理由]不可能……,不会……)
例:こんな下手な絵、売れるわけがない。/这么蹩脚的画,不可能会卖得好。说明:「わけがない」表示「照理说不可能~」,经过客观事实来进行判断,所以意思是「客观来看,不可能发生」。不过我们要把这个句型和上面提到的形容词「わけない」分清楚,多了个「が」,完全是两回事儿。02 - わけではない( [部分否定] 并不是……,并非……)
例:甘いものが嫌いなわけではないけど、ダイエットしているのです。/我并不是讨厌甜的东西,只是我现在正在减肥。说明:「わけではない」表示部分否定的语气,可以译成中文「也不是~啦、并不是~啦」。经常用在说明事情不是对方想的那样。03- わけにはいかない( [出于道义、人情] 不可以……,不能……)
例:上司はまだ残業中だ。部下の私が先に帰るわけにはいかない。/上司还在加班呢,作为部下的我又不能先回去。说明:跟「できない」的意思差不多,不过多了个「わけ」之后,特指基于义务、道义等个人情感上不能做,跟能力没什么关系。04 - ないわけにはいかない( [出于道义、人情] 又不能不…… )
例:上司の命令だから、従わないわけにはいかない。/因为是上司的命令,所以不能不服从呀。说明:这个完全就是把第3条反过来说,要加动词否定形才可以用。好啦,讲了这么多,如果还是觉得对这个词摸不着头脑的话,也不要紧,可能还需要加点火候,通过多接触,多思考,才能熟练运用呢。那么今天分享的内容就到这里啦!
如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。