3月18-19日,中美高层战略对话在美国安克雷奇举行,双方激烈交锋的画面成为全球焦点。
与此同时,中方代表的现场翻译以沉稳大气、完整准确的表达,充分地展现了新时代大国外交人员的风采,在社交媒体上引发网友广泛关注!
这位火上热搜的翻译,就是外交部翻译司的高级翻译张京。
在对话现场,有一个细节足见张京的“功力”。当美方代表率先“发难”,挑起争端后,篪临场作出反应,严正阐明我方立场,驳斥美方的无理指责,整个发言长达16分钟。张京真正吸引人的,一个是她投入翻译工作时的认真严肃,自带强大气场;而是极其强大的专业素养,高水准的翻译令人交口称赞。
说起翻译专业,近些年,随着国内外贸易越来越紧密,翻译人员相当紧缺。作为英语发源地的英国,不仅可以学习到最纯正的语法和发音,还能拥有超高的就业“钱”景,因此颇受欢迎。
翻译一般分为翻译、笔译、口译、计算机辅助翻译等,口译又分为陪同口译、交替传译、视译和同声传译等,是一个对从业者的双重或多重语言理解和表达能力、学识功底和专业知识储备、职业道德素养、快速反应能力、身体和心理素质都有极高要求的领域。
在中国,英语系特别是英语翻译和英语同声传译非常受欢迎的。不过国内的大环境相对更多是以中文为基础,对于想从事国际翻译工作的学生来说,有一个以英语为母语的国家留学经历,对以后的工作是至关重要。
世界上十大高等翻译院校中,有八所来自英国,今天小编就为大家做一个盘点。
全球有八大高翻院校,英国占四个名额,分别是巴斯大学、利兹大学、纽卡斯尔大学、威斯敏斯特大学。研究生阶段,英国学校开设的翻译专业有不同方向,如:翻译研究,笔译,同声传译,会议口译,影视翻译等。
由于翻译行业内在评估毕业生水平时,看重的往往不是学校的综合排名,而是专业水平,所以下面重点介绍一下英国翻译专业实力最强的四所院校
巴斯大学:为国际大学翻译学院联合会﹙ciuti﹚的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会在联合国会议上进行观摩。
申请条件:该校开设的ma interpreting an translating 1 year ﹙chinese﹚ 专业,要求雅思7.5,口语不低于7,其他单项不低于6.5。
纽卡斯尔大学:翻译研究学院被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师。大学开设了一年制和两年制的翻译硕士课程。有translating,interpreting,translation stuies等方向。
申请条件:一年制硕士要求雅思7.5,单项不低于7;如果雅思考不到7.5,那么可以读两年制的课程,其中第一年是为期九个月的iploma课程,完成后可进入第二年为期12个月的硕士课程。两年制课程对于雅思的要求是总分7,口语和写作不低于6.5,听力和阅读不低于6。
利兹大学:利兹大学是英国顶尖综合性大学,在教学、科研与就业等方面享有崇高国际声誉,多次排名英国前十名。在2019年qs世界大学排名中居世界第93位。利兹大学翻译学中心是世界八大顶级高翻院之一。利兹大学的conference interpreting an translation stuies倍受学生青睐,该专业主要教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,学生还会在会议厅练习交替传译和同声传译。
申请条件:上述专业对于雅思的要求也很高:总分7,口语和听力7.5,阅读和写作6.5。
威斯敏斯特大学:翻译学院联是合会(ciuti)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(emci)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。虽然现已关闭了emci课程,但学生依然可以申请该大学的translation an interpreting专业,同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。
申请条件:雅思要求相对低一些,总分要达到6.5,单项不低于6分。
如果您喜欢我的文章,可以关注我或对我的文章进行评论、评论点赞、收藏。