《盘点+解析全攻略》英国“高大上”的翻译专业
首页 > 顾问主页 > 《盘点+解析全攻略》英国“高大上”的翻译专业

《盘点+解析全攻略》英国“高大上”的翻译专业

2018-06-30...

阅读:83 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

《盘点+解析全攻略》英国“高大上”的翻译专业

《盘点 + 解析全攻略》英国 “ 高大上 ” 的翻译专业

 

这几天在书店偶然翻了几本曾经读过的英文原著的中文译文版,发现译文版所传达的本意与自己曾经的理解有些许的差异,不同译者表达的意境也不尽相同。所以,今天一时兴起想和大家一起盘点这样一个 “ 高大上 ” 的翻译专业。相信大家或多或少都对严复先生《天演论》中 “ 译事三难:信、达、雅。 ” 这样的翻译标准有所耳闻。 “ 信 ” 指意义不悖原文,即译文准确,不偏离,不遗漏,不随意增减文意 ; “ 达 ” 指不拘泥于原文形式,译文通顺明白; “ 雅 ” 则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。 ” 由此,可见这样 “ 高大上 ” 专业的难度之所在。尤其对于英国翻译专业入学申请的难度又在哪里呢。简单可以归为以下几点原因:

  1. 申请的时候必须同时递交合格的雅思成绩(通常 7-7.5 , 小项也有相应的要求 )

  2. 小班制教学,申满截止

  3. 大部分院校的翻译专业,会要求笔试 / 面试,决定是否会录取

 

那么,为什么要选择英国呢,英国的翻译院校有什么样的优势?

首先,英国作为正统的英语国家的发源地,自然有着得天独厚的语言优势。

其次,英国是一个具有悠久教育传统的国家,它的教育体系经过几百年的变革,现在已经相当完善并且具有一定的灵活性,学历世界认可度极高。

最后英国拥有世界顶级高翻院及多所世界翻译领域威望极高的著名大学。

由于行业需求使然,翻译专业是一个注重实践的专业。所以,就硕士阶段而言,英国大部分院校的翻译专业都有大量的实习机会,无论是在国际组织还是在政府部门,这也为学生们走出 “ 象牙塔 ” 提供了宝贵的 “ 财富 ” 。

 

今天就和大家一起盘点一下几所英国威名远扬的翻译专业知名院校。

1. University of Bath 巴斯大学

 

历史悠久的巴斯大学是国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的四个会员大学之一。最为欧洲最早提供翻译课程的学校之一,巴斯大学提供口译课程的历史已超过 40 年之久。

 

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,以实用课程为主,并非纯学术理论导向。而且还提供学生机会到联合国进行欧洲相关会议观摩,此外学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

 

专业:

MA Interpreting an Translating 

MA Translation an Professional Language Skills

 

2. Newcastle University 纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学的翻译研究所与美国蒙特雷、法国巴黎高翻院并称为 “ 世界三大高翻院 ” 。纽卡翻译专业分一年制和两年制,拿到 con offer 都是两年制,之后会看面试表现和雅思成绩由学校来决定最终学生究竟是读一年( IELTS :总分 7.5 小项 7.0 )还是读两年( IELTS :总分 7 小项 6.0 ) 。 大学开设的 二年的中英 / 英中翻译 / 口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程 (Diploma) ,接下来是第二年为期 12 个月的硕士课程 (MA) ,学生可依专长和兴趣选择。

 

专业:

MA Translating an Interpreting

MA Interpreting

MA Translating

MA Translation Stu ies

3.University of Lees 利兹大学

老牌高翻的利兹大学,最著名的是 Conference Interpreting an Translation Stuies MA ,是国际同传协会推荐口译培训项目。利兹最大的特点就是有一个非常强大的翻译研究中心,同传箱之类的设备应有尽有,还配有专门的电子资源和信息中心,里面有各种专业 pc, ,翻译软件以及字幕软件。不仅如此,学校还和联合国以及欧盟关系良好,这个项目也是和欧洲议会签了合作协议的。

 

利兹大学虽然与纽卡斯尔大学在翻译这块的实力是不分伯仲的,都有去联合国进行实习的机会,实力也差不多,但是整体上看,利兹的重点还是在笔译这块,纽卡斯尔的重心在口译,而且校友网络非常强大,对于初入职场的口译者来说是有非常大帮助的。

 

专业:

MA Applie Translation Stuies

MA Arabic/English Translation

MA Auiovisual Translation Stuies

MA Conference Interpreting an Translation Stuies

MA Business an Public Service Interpreting an Translation Stuies

MA Professional Language an Intercultural Stuies

4 . University of Westminster 威斯敏斯特大学

威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员唯一定点培训学校。

威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟 同传 学位机构 (EMCI) 的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。

专业:

MA Interpreting

MA Translation an Interpreting

5. University of Surrey 萨里大学

自 1985 年 萨里大学 成立 翻译中心以来有近三十年的历史,提供 10 余种语言间的翻译和口译。以理论结合实践的翻译课程为主,目的是培养职业翻译人员。学生可以选择针对性学科进行翻译训练。最突出的是该大学的翻译专业突出不同类专业特色,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这是其他大学所不常见的。

专业 :

MA Translation

MA Interpreting

MA Interpreting (Chinese Pathway)

MA Translation an Interpreting

MRes Translation an Interpreting Stuies

6.University of Manchester 曼彻斯特大学

 

曼大最有名的是 MA Conference Interpreting 。课程内容包括口笔译研究的研究方法,口译研究,交替传译,同声传译 - 高级同传的早期技巧发展,理论和实践并重,算是曼大的一个特色。学生有去联合国(日内瓦)和伦敦海事组织见习的机会,学校还有新建的同传练习室供大家使用。总体来说曼大笔译方向很强大且知名度极高。

 

专业:

MA Conference Interpreting

MA Translation an Interpreting Stuies

7.Heriot-watt University 赫瑞瓦特大学

赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的会员,其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。 

专业:

MSc Interpreting an Translating

8. Lonon Metropolitan University 伦敦城市大学

伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的会员,其口译专业开设于 2004 年,由多名身为 AIIC 会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业 同声传译 员的职业课程。课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。

 

专业:

MA Interpreting

MA Conference Interpreting

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 探讨商科专业八:人力资源管理
下一篇文章: 令人们如此趋之若鹜的英国顶尖高校--纽卡斯尔大学
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定