「視界」和「視野」的辨析

金吉列

「視界」和「視野」的辨析

2026-06-24...

阅读:0 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

日语单词「視界」和「視野」的辨析

「視界」和「視野」的辨析

在日语中,「視界」和「視野」都翻译为“视野”,那二者有什么区别呢?我们一起来学习一下吧。

「視界」:物理的“可见范围”。指眼睛实际能看到的空间,常受天气、障碍物等客观因素影响。

例:“雨で視界が悪い”(因下雨视线不好)。


「視野」:抽象的“眼界、格局”。多指知识、思想的广度。

例:“視野を広げるために留学する”(为开阔眼界去留学)。

此外,还有一个技术性的定义差异:

· 「視野」:指眼球和头部不动时所能看到的范围。
· 「視界」:指转动眼球或头部后所能看到的范围。

虽然日常使用中两者常被混用,但在表达“思维狭隘”时,固定说「視野が狭い」;表达“视线被挡”时,则说「視界が遮られる」。

你学会了吗?喜欢这篇文章的话,欢迎点赞、在看、转发给更多学日语的小伙伴~

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 日本语言学校怎么选?这5个维度帮你精准锁定目标校

相关推荐

相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定