考试应用|日语语法「~にかけては」
正在备考N1N2的小伙伴看过来。
今天想跟大家聊一个考试里出现频率很高的语法点——「~にかけては」。
这个语法其实很好用,简单来说就是“在某个方面或领域特别厉害”,后面一般会接一些夸人的话,或者强调谁都比不上。
接续方式:
名词 + にかけては
中文意思可以理解为:
在……方面很出色,或者在……方面无人能敌。
贴两个例子感受一下:
木村さんは交渉術にかけては、社内で右に出る者がいない。
意思是论谈判技巧,公司里没人比得过木村。
山田教授は古代史の研究にかけては、国内のトップとして知られている。
意思是山田教授在古代史研究这块,算是国内公认的权威了。
再来看看真题怎么考。
2015年12月 N2
35.駅前のパン屋の主人は、商売はあまり上手ではないが、おいしいパンを作ること( )いちりゅうの技術を持っている。
1.によっては 2.を前にして 3.にかけては 4.を基にして
答案:3
2017年7月 N1
第三十八题,現代の映画音楽界で、作品の世界観に合わせて ______ ______ ★ ______ だろう。
1. 彼女以上に優れている
2. 才能にかけては
3. 作曲家はまずいない
4. 音楽を作る
答案:4213
完整句子就是:
現代の映画音楽界で、作品の世界観に合わせて音楽を作る才能にかけては、彼女以上に優れている作曲家はまずいないだろう。
翻译过来就是在当代电影音乐界,说到配合作品世界观创作音乐的能力,应该没有作曲家比她更出色了吧。
其实这个语法学会之后,写作文或者口语里夸人都能用上,还挺实用的。
下次碰到「~にかけては」应该不会再懵了。
希望对正在备考的大家有帮助。
我们下期语法分享再见。