要 了解日本书法, 我们首先需要对日本的历史有一个大概的印象。 由于日本最早的文字是在中国的魏晋时期才出现的,所以下图的对照表我从中国的魏晋开始捋。
在中国魏晋时期之前,日本仅仅只有语 言,没有属于自己的文字系统。
所以在日本早期,文字基本是全部借鉴了中国的汉字。
虽然学习汉语,在一定程度上解决了他们的文字记录的问题,但这样会让他们丢失自己的语言系统。
如何把自己的语言和中国的汉字相结合,成了他们当时最关心的问题。
平安时期,日本人绞尽脑汁,整了个“万叶假名”,通过变化汉字实现“借字标音”,才解决了这一难题。
不过话又说回来,他们这个文字的创造能力,就呵呵了,几十个假名都要借鉴中国的草书与楷书。 比如“い”借用了草书的“以” 比如“る”借用了草书的“为” 比如“ぬ”借用了草书“奴” 比如“れ”借用了草书的“礼”等等。
在假名没有出现前,日本的书法基本上是汉字书法;
假名的出现,使得日本书法有了新的艺术发展方向——假名书法。
不过,汉字书法和假名书法一直是双线发展的。
由于假名从草书中来,保持了方块字的特征。
但是,草书本来就是一种高度概括的结构,假名进一步极端的简化,使得假名书法在线条上显得不那么丰富。
比如纪贯之的《寸松庵色纸》就可以明显的看出这一特点。