坐在两会的翻译席上、坐在外交部各种国际会议的同传室里,也是很多人的梦想。英国作为英语的发源地,比其他国家更适合学习英语翻译专业,英国院校对于学习翻译的同学来说不失为一个好的选择。
1. 巴斯大学(University of Bath)
巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用课程为主,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,同时会有知名的翻译家和口译员来校进行讲座或者讲课。
开设专业:MA Interpreting an Translating, MA Translation an Professional Language Skills语言要求:
IELTS:总分7.5(口语不低于7.0;写作、听力、阅读不低于6.5)
TOEFL IBT:总分108(口语不低于27;写作、听力、阅读不低于24)
2. 纽卡斯尔大学(Newcastle University)
纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。开设专业:MA Translating an Interpreting, MA Interpreting, MA Translating, MA Translation Stuy
语言要求:
Stage 1:雅思总分7.0(口语和写作不低于6.5;听力和阅读不低于6.0)
Stage 2:雅思总分7.5(各单项得分不低于7.0)
3.利兹大学(University of Lees)利兹大学是目前英国规模最大、最负盛名的大学之一。其中,现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。开设专业:MA Translation Stuies an Interpreting, MA Conference Interpreting an Translation Stuies, MA Applie Translation Stuies, MA Translation Stuies an Interpreting, MA Interpreting: British Sign Language–English, MA Screen Translation Stuies语言要求:
IELTS:总分 7.0 (口语和听力不低于7.5;阅读和写作不低于6.5)
4. 威斯敏斯特大学(University of Westminster)
威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,是英国外交部官员唯一定点培训学校,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。
开设专业:MA Interpreting, MA Translation an Interpreting语言要求:
IELTS:总分6.5 (口语不低于7.0;阅读、听力和写作不低于6.0)
5. 赫瑞瓦特大学(Heriot-watt University)
赫瑞·瓦特大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门、翻译公司、媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织。
开设专业:MSc Interpreting an Translating
语言要求:
Chinese-English Interpreting an Translating (2 Years) MSc:雅思总分6.0(无单项要求)其他专业:雅思总分7.0(各单项得分不低于6.5;如果面试和其他考试表现良好,写作6.0也可以录取)
6. 诺丁汉大学(Nottingham University)诺丁汉大学较早开设中英文翻译与口译文学硕士专业,拥有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。开设专业:MA Chinese/English Translation &Interpreting语言要求:
IELTS:总分6.5 (各单项得分不低于6.0)TOEFL IBT:总分90 (各单项得分不低于20 )
7. 萨里大学 (University of Surrey)萨里大学的翻译中心成立于1985年,提供10多种语言间的翻译和口译。翻译课程结合理论和实践,其翻译类专业很有特色,突出不同类专业,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面。开设专业:MA Business Translation with Interpreting, MA Translation, MA Auiovisual Translation, MA Specialist Translation an Translation Technology, MA Monolingual Subtitling an Auio Deion, MA Public Service Interpreting语言要求:
Interpreting (Chinese Pathway) MA:雅思总分7.0(口语和写作不低于6.5;阅读和听力不低于6.0)
其他专业:雅思总分 6.5 (口语和写作不低于6.5;阅读和听力不低于6.0)
8. 伦敦城市大学(Lonon Metropolitan University)伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程,提供多种语言与英文配对组合。开设专业:MA Interpreting, MA Conference Interpreting
9. 曼彻斯特大学(University of Manchester)曼彻斯特大学是是英国最有名、最受欢迎的综合性大学之一,于1995开设翻译专业的硕士课程,2007年后演变成“翻译和口译”硕士课程,现在已成为英国翻译和口译专业中的领头院校。学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习。开设专业:MA Translation an Interpreting Stuies语言要求:IELTS:总分7.0 (写作不低于7.0)
10. 英国华威大学(University of Warwick)华威大学名是一所著名的研究性大学。其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。开设专业:MA Translation Stuies, MA Translation, Meia an Cultural Transfer, MA Translation, Writing an Cultural Difference语言要求:
Translation an Cultures MA:雅思总分7.0,(其中两个单项不低于6.0/6.5;剩余两个单项不低于7.0)
Literary Translation Stuies MA:雅思总分 7.5(其中两个单项不低于6.5/7.0;剩余两个单项不低于7.5)