今天的分享是关于莫斯科国立大学翻译专业,翻译学院是于莫斯科国立大学成立250周年,在2005年根据校长的命令以及学术委员会的决定创建的一个新生学院。
在2010年第一届学生首次毕业后,根据国际教育质量测评结果,莫大高翻学院一跃成为全球40所最负盛名的大学翻译培训机构学院和常设国际大学翻译训练学院理事会(CIUTI)成员之一,与在日内瓦、巴黎、伦敦、维也纳、布鲁塞尔、蒙特雷以及上海的众多资深翻译学院并列。
该学院亮点是会系统培训学生的专业口语和同声翻译,通过理论上的翻译科学和技术,外加电影和视频材料翻译的培训来达成目标。其中包括了这些语种转换:俄语-英语;俄语-德语;俄语-法语;俄语-西班牙语;俄语-意大利语;俄语-汉语。毕业学生将获得至少两种语言组合的口译和笔译专业技能。
课程方向:
《翻译与翻译理论》
专家学位课程,毕业时将获得“语言学家,翻译家”资格,学习期限为6年。
《语言学》
学士学位课程,毕业时将获得“语言学学士”学位,学习期限为4年。
《语言学》
硕士学位课程,分配“语言学硕士”学位。学习期限为2年。
关于建议:
从往年的入系情况来看,本科和研究生考试都分为两个部分,本科考试分别考俄语和外语(英语),研究生考试只考俄语,但是分为笔试和口试。本科每年录取人数在40-60人,研究生每年在60-80人。
如果想要顺利入系还是需要一定的俄语水平的,而且往年流传的“翻译系是一个水系”并不属实,根据多年办学的经验,翻译系相较于其它文科系来说,对学生的日常要求还是很高的,只要学生自身有学好的态度,翻译系确实是一个好的选择。
其次,翻译系相较于其他莫大的院系,中国留学生数量比较多,入系以后一定注意不要一直在国人的小圈子里,多跟当地学生接触,这样俄语语言水平才会提升的快。