浸会大学-翻译与双语传播
香港浸会大学开设的M.A. in Translation an Bilingual Communication (翻译与双语传播文学硕士) 是偏向笔译方向的硕士学位。该专业最大的特色就是为学生提供Research Stream (研究方向)和Practical Stream (实践方向)两种选择,分别适合有志于学术研究或翻译职业导向的各类申请人的需求。研究方向的课程设置更注重翻译理论的教授和中文语言学知识,实践方向倾向翻译的技巧和策略,双语交流的技巧和方法。师资团队非常强大——有2位AIIC的会员全职教师。(在大陆,大概只有30位AIIC会员)
浸会因为其传媒专业的优势,在翻译课程中加入了双语传播(Bilingual Communication),是浸会翻译课程的一大特色!
香港理工大学-翻译与传译
香港理工大学是香港能主攻口译方向的硕士课程,其翻译与口译文学硕士课程全日制学制1.5年,课程设置融合翻译和口译的理论知识和专业培训,该专业的部分教授曾有联合国同传经验,实力雄厚。而且,该翻译与口译文学硕士还能让未来有志于从事口译工作的学生进入口译深造方向——在入学后的第二学期,如果学生能在口译导论和连续口译两门课中取得B+以上的成绩,则有机会进入以上的口译专门方向。因此,对于未来想成为口译工作者的申请人来说,香港理工大学是你最好的选择。香港理工大学的翻译专业师资力量也非常强大——有2位AIIC的会员全职教师。
AIIC
AIIC是一个非常牛的协会,AIIC里的每一个人都是经过无数场大型国际会议同声传译的高温熔炉无情、残酷地锻造出来的真金!成为会员后,工作一天的税后工资最低都高达10000人民币。成为AIIC会员,就意味着从此走上了人生巅峰!因此,我们申请口译专业时,选择一个学校,首先看的就是AIIC的会员数量!