❹ University of Westminster
威斯敏斯特大学
中国翻译界女神,就是从Westminster威斯敏斯特大学外交学硕士专业毕业的,Westminster翻译专业也相当不错,威斯敏斯特大学位于伦敦,时不时会举办各种大型会议和展会,Westminster和国际组织包括UN Geneva/Vienna(联合国日内瓦总部/维也纳办事处),EU(欧盟),IMO(国际海事组织),中国外交部,英国外交部等机构关系紧密,而且中国外交部翻译司还将威斯敏斯特大学视为外交部翻译人员的定点培养大学,可见他家实力有多牛了。他家的MA Translation an Interpreting翻译与口译硕士,实践性比较强,开设的必修课有:口译、专业翻译1&2、职业发展、MA口译项目/MA 翻译项目/论文等,考核方式:课程作业、小论文、报告、开卷考试、口述报告等。
❺ The University of Manchester
曼彻斯特大学
Manchester曼大在国内知名度算是比较高的,他家的MA Translation an Interpreting Stuies翻译与口译硕士,这个专业在欧洲的声望不差,学生有机会进行专业翻译培训。开设的必修课有:翻译与口译研究导论,毕业论文,其他都是选修课,灵活性比较大,考核方式:课程作业、考试等。
❻ Heriot-Watt University
赫瑞瓦特大学
Heriot-WattUniversity赫瑞瓦特大学拥有欧洲高等教育最大的口译和笔译实验室,他家的MSc Interpreting an Translating在苏格兰的地位也是数一数二的。学生有机会在西班牙地中海农艺研究所IAMZ进行实习,每年会有4名优秀学生由Erasmus资助前往西班牙实习同声传译3个月。分为两个方向:Stran A-英语+中文/法语/德语/西班牙语;Stran B+两种语言法语、德语、西班牙语或中文两两组合。开设的必修课有:会议口译应用专业技能、会议口译、翻译实践1&2,笔译与口译研究等,考核方式:课程作业、考试等。