随着中国的国际影响力日益提高,西班牙大学陆续开设了跟我国有关的专业,中西翻译就是其中之一。
庞培法布拉大学
学习时长 授课语言 类型 学费 是否有实习
一年 西语 英语 汉语 学术/职业 €5749.8/年 有,选修
就业方向 课程模块
一般翻译
经济、商业、行政领域的翻译
大使馆、领事馆和商业办事处等官方组织的翻译
公共服务和私营部门的联络口译和文化调节
研究汉语与其他工作语言的一般和专业翻译 翻译研究理论
中西翻译简介
翻译和文本
翻译和语言
比较专业话语
口译基础
发音理论与口语体裁
语言的变异和变化
比较语言学
语料库和计算机工具
中西专业翻译 翻译中的文化因素
法律翻译
技术翻译
翻译项目管理
翻译工具
开始研究
术语和社会
传播与跨文化
跨文化的挑战
经济翻译
科学翻译
申请要求 人文、社科、法律专业优先
西语C1、英语B2
录取标准 成绩单和平均分(60分)
动机信(写作、内容各5分)
申请要求以外掌握其他语言(50分)
相关领域工作/教学/研究经验(10分)
2年以上翻译工作经历(每2年加2分)
教学工作经历(每2年加2分)
研究经历:国际会议发炎证书、学术著作、论文等(每项成果加2分)
符合要求的申请人,按评分高低择优录取
• 推荐理由:
西语、汉语、英语三语授课,培养多语种人才。
课程设置合理,理论与实践知识相结合,学习内容丰富实用,学生可通过选修课选择学习方向。
本校有对口的博士专业。
• 成功录取同学条件参考:
序号 同学A 同学B 同学C
学历 本科 本科 本科
专业 西语 西语 西语
外语 DELE C1、专四、CET6 C1证明、DELE B2、专四、CET6 SIELE C1、CET6
▍02 巴塞罗那自治大学-翻译与跨文化研究(中西方向) 巴塞罗那大学—翻译与跨文化研究(中西方向)
学习时长 授课语言 类型 学费 实习
一年 西语60%
加泰语20%
汉语/英语20% 学术/职业 €5520/年 有
就业方向 课程模块
自由职业者翻译
企业内部翻译
企业翻译项目经理
翻译审核
出版
语言顾问
读博深造、高校研究及数学 翻译与跨文化调节
(职业方向)
翻译学、翻译与跨文化研究基础
跨文化调节和翻译
公共服务的口译
法律、技术和视听翻译 翻译学与跨文化研究(学术方向)
翻译学、翻译与跨文化研究基础
翻译学和跨文化的研究领域
翻译和跨文化研究基础
研究起步
申请要求 中西翻译方向:DELE/SIELE C1
学术研究方向:DELE/SIELE C1 、英语B2
录取标准 专业相关度(50%)
语言水平(30%、西语、外语各15%)
平均成绩(20%)
以下情况优先录取:
西语C2(职业方向﹚
西语C2+英语C1/C2﹙学术方向)
• 推荐理由:
该专业有多个方向,兼顾职业与学术:
学术方向适合未来读博深造,可以向翻译研究或东亚研究方向发展,学校有对口博士专业,第二学期有其他大学访问研究的机会。
选择职业方向的同学,可以学习到全面的翻译知识和技能,非常适合没有翻译经验,不知如何入行的同学,提供100小时的企业/机构实习。
• 成功录取同学条件参考:
序号同学A同学B同学C
学历本科本科本科
专业西语西语西语
外语DELE C1、专八、CET6DELE C1、CET6DELE B2、西语专四、CET6
▍03 阿尔卡拉大学-商务会议口译
• 专业信息:
阿尔卡拉大学-商务会议口译专业
学习时长 授课语言 类型 学费 实习
一年 西语、汉语、英语 学术/职业 €5044.2/年 有
就业方向 课程模块
商业领域的口译专业人士:
交替口译
持续口译
同声传译
耳语传译
商务领域跨文化沟通
攻读博士学位 模块一 专业口译基础(线上)
10月
语言交流在商务领域中的应用
机构交流在国际组织寄劳务世界的应用
职业口译的基本概念和工作领域
模块二:商务会议口译
11月至3月
口译笔记和资源
双向交替口译(A-B﹚
双向交替口译(B-A)
欧洲机构和国际组织
经济与商业
模块三:专业选修
4月
双向交替口译(A-B B-A)
同声传译(A-B/B-A)
模块四:自由选修
4月
双向交替口译(A-C/C-A)
同声传译(A-C/C-A﹚
模块五:课外实习
3月至6月
模块六:硕士毕业论文
6月/9月
申请要求 优先考虑翻译及口译、现代语言相关本科专业的毕业生。
对于中西专业、需要熟练掌握汉语、西班牙语+二外(英/法/俄)
其他专业的毕业生需熟练掌握专业所需语言并具有口译或笔译经验
必须进行入学考试并拥有MCER(欧洲语言参考共同框架)专业语言C1及同等水平
录取标准 学校将细致评估申请人提供的材料做出决定,如有必要将进行面谈。
一般来说:语言水平是先决条件(西语+英语B2)
优先考虑笔译和口译或语言学专业的学生
在西班牙语国家居住一年以上,有一年以上口笔译经验都是重要加分项
• 推荐理由:
该专业是罕见的专注于商务会议口译方向的专业,课程不仅培训同传、交传技能,还包括商务背景知识、抗压能力训练等,非常细致实用。
有翻译工作经验,或者在西语国家居住过都是申请该专业重要的加分项,很适合拉美外派后深造的同学选择。
配备口译实验室等专业设备,课程中有大量实践机会,提供公共机构或私企的实习。
兼顾学术与实践,与阿尔卡拉大学当代语言:语言学、文学、文化和翻译研究博士专业对口。
• 成功录取同学条件参考:
同学A 本科、西语专业
专八、CET6
翻译工作经验
同学B 本科、西语专业
专八、CET6
翻译工作经验
▍04 阿尔卡拉大学-跨文化交际、口译与公共服务翻译 阿尔卡拉大学-跨文化交际、口译与公共服务翻译专业
学习时长 授课语言 类型 学费 实习
一年 西语、汉语、英语 学术/职业 €5044.2/年 有
就业方向 课程模块
卫生、法律、行政等公共服务
领域的口笔译、外事翻译
交替口译
持续口译
同声传译
耳语传译
跨学位交流顾问
攻读博士学位 模块一 跨语言与跨文化交流
10月
外事组织沟通
跨语言沟通
公共服务口笔译的技术和资源
模块二:卫生领域翻译
11月至12月
卫生领域口译
卫生领域专业笔译
模块三:法律领域翻译
1-2月
法律行政领域口译
法律专业笔译
行政专业笔译
模块四:课外实习
3月至6/9月
模块六:硕士毕业论文
6月/9月
申请要求 优先考虑翻译及口译、现代语言相关本科专业的毕业生。
卫生、法律寄其他专业有相关经验也可以申请。
西语C1,可能通过面试验证申请人的语言水平。
录取标准 成绩单(50%)
申请人与本专业的匹配度(30%)
简历(20%)
额外加分项:
语言学、语言学或应用语言学的硕士或博士学位。在非母语国家打单人行政或学术管理职务的专业经验。在西班牙语国家停留至少1学年,掌握第三门语言(B2或以上)
• 推荐理由:
该专业被西班牙著名媒体《世界报》(El Muno)评为西班牙最好的250个硕士专业之一。
西班牙唯一的专注于公共事务翻译,如外事翻译、医疗翻译、法律翻译方面的翻译专业。
该专业属于EMT-欧洲翻译硕士网络,受到欧盟翻译总局认可。
兼顾学术与实践,与阿尔卡拉大学当代语言:语言学、文学、文化和翻译研究博士专业对口。
提供实习机会,学生可在企业或公共机构中进行实习。
往年申请案例中,B2的同学有一定概率可以被录取,是为数不多的B2可以申请的翻译专业之一(当然,还是C1比较稳哈)。
• 成功录取同学条件参考:
同学A本科、西语专业
DELE C1、CET6
|
同学B本科、西语专业
DELE B2、CET6
▍05 胡安卡洛斯大学-法律和司法口笔译 胡安卡洛斯大学-法律和司法口笔译
学习时长 授课语言 类型 学费 实习
一年 西语、汉语 学术/职业 €5044.2/年 有
就业方向 课程模块
法律和司法领域的专业口笔译
法庭口译
宣誓翻译(官方翻译) 西班牙法律制度基础
国际私法和商法基础
法律文本的翻译
法律和宣誓翻译的高级拼写和计算机资源
法律-经济翻译:直译和反译(中西)
法律领域交替传译(中西)
申请要求 优先考虑翻译及口译、法律、亚洲研究、英语研究专业的申请人。
申请者需要通过口头、书面考试方可被录取
西语C1或以上
录取标准 未公布
• 推荐理由:
该专业旨在培养法律和司法领域的专业口笔译人员,课程内容将翻译和法律知识相结合,未来在就业时也将具有独特的竞争力。
该专业提供实习机会,学生可在企业或公共机构中进行实习,并按要求撰写报告。
往年申请案例中,B2的同学也有录取案例,B2也可以尝试申请该专业。当然翻译类专业还是优先录取C1的。
• 成功录取同学条件参考:
同学A本科、西语专业
DELE C1、CET6
|
同学B本科、英语专业
SIELE B1-B2、托福101
普通的西班牙人,如果不打算学中文,就会选择英西、法西、德西等语言对的翻译专业。
对于中国同学来说,即使你的英语、西语不错,也不太建议大家选择英西翻译专业。
因为你需要用两门外语翻译,难度是非常大的(大家可以试试看西语说英语或者反过来,真的挺难)。
详情请咨询17710313396