来了解一下美国留学翻译专业
首页 > 顾问主页 > 来了解一下美国留学翻译专业

牟晓峰

来了解一下美国留学翻译专业

2020-07-04...

阅读:44 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

来了解一下美国留学翻译专业

目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但翻译、同声传译人才属于全球稀缺人才,也是难培养的人才之一。

翻译﹙interpreters an translators﹚,即从事将源语翻译成目标语的专业人员,分为口译和笔译员两种。

工作内容 

口译员要求口语表达标准、流利、地道; 口译又分为同传与交传两种。 同声传译﹙simultaneous﹚要求译者与演讲人同步进行,因此,要求严格; 因此,通常情况下,同传需要搭档配合,一人翻译20-30分钟然后替换另外一人继续翻译,这就要求译员对发言内容要非常清楚和熟悉;相反,交传就是等发言人一段话结束后再开始翻译,交传员通常在听的时候要适当的做笔记。 

笔译要遵循信达雅三原则,将文稿翻译的跟源语一样,读起来通畅易懂。 因此,要求译员需了解大量的外文习语及表达。译者不像口译员,在口语方面要求不是太严格,只要阅读流畅即可。几乎所有的笔译人员都在电脑上完成工作。 

工作岗位

翻译根据工种也有划分:有的是通用译员;有的只专注于某一具体领域。 

翻译职业种类划分—— 

1﹚ 医疗、医学翻译﹙health or meical interpreters an translators﹚

2﹚ 司法翻译﹙legal or juiciary interpreters an translators﹚ 

3﹚ 文学翻译﹙literary translators ﹚ 

4﹚ 本地化翻译﹙localization translators﹚讲究翻译的高标准,即将目标语翻译为源语,要求译者不但要掌握本土的语言,更重要的是文化 

5﹚ 手语翻译﹙sign language interpreters﹚美国手语﹙asl﹚独立于英语的一种独特语法结构的语言 

6﹚ 导游﹙guie or escort interpreters﹚ 

7﹚ 会议翻译﹙conference interpreters﹚ 

根据美国common sense avisory﹙csa﹚,全球翻译和口译服务市场至少在过去十年中稳步增长。在某些情况下每年增长10%,并将继续这个趋势。 从2018年到2021年,预计将从465亿美元增长到562亿美元,即每年约7%。

它的研究还表明,翻译人员享有高于平均水平的工作条件,包括灵活的工作时间和工作地点,体面的薪酬,职业流动性以及整体高水平的工作满意度。 在中国,同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。 据相关数据统计中国口译人才需求量为百万人,高端的口译人才缺口也为上千人。 而且,同声传译人才的薪资也是不菲的。 一般同声传译人员的工资多以小时来计算,每个译员每天的工作量不会超过8小时。 它也有低档、中档、高档之分,与之对应的薪水可以划分为一天6000元、7000元、8000元不等。 因此同声传译的市场前景越来越被看好了。

如果您想了解更多留学资讯,欢迎咨询。

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 美国东亚文化研究专业名校解析5
下一篇文章: 来了解一下美研会计专业都学啥
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定