日本各种各样的人名
首页 > 顾问主页 > 日本各种各样的人名

日本各种各样的人名

2021-02-28...

阅读:423 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

日本各种各样的人名

日本有很多有趣的人名,让人(中国人)觉得有趣主要就是因为他是汉字,很多时候在中文中那些汉字或者词组是非常有趣的词汇。有趣归有趣,既然要赴日留学,那势必会接触身边的各种日本本地大众,交朋友,上学,生活,接触到的人都是要称呼名字的。和在中国一样“千万别交错别人的名字”!


一,生僻字型!

这类人的姓名其实不只是外国人,日本本地民众也是很头疼的。日语词汇很多汉字的读法会被分为“训读”和“音读”。“训读”一般是在字典上的原始读法。“音读”一般就是根据早期中国汉字发音相似的读音。所以对于很多中国留学生来说,对于像“佐藤”这类名字一般都上口很快。but,遇到中文里,甚至是日语里都比较生僻的汉字那就懵了。。。比如说“竈門”、“靨”。这两个应该也是在日本人中公认的难读双字姓和单字姓。“竈門”的日语读音是“かまど或者かまかど”,“靨”的日语读音是“えくぼ”。庆幸的是的确比较少见,所以大家大概知道,万一你真遇到叫这名字的日本人如果你能叫对那绝对可以震惊全场!


二,数字读音差异型!

这类型其实在日本的名字当中还是不少见的。but,数字用在名字当中读音可是很鬼畜的噢!比如比较知名的“一二三”,“九十九”,“八月一日”,“四月一日”,“四十八願”等。尤其对于即将赴日的同学,大家已经开始学日语或者学了一段时间日语,最容易在这类型上出问题。直接给上读音大家记一记哈!“一二三”日语读“ひふみ”,“九十九”日于读“つくも”,“八月一日”日于读“ほづみ”,“四月一日”日于读“わたぬき”,“四十八願”日于读“よいなら”!有点日语基础的是不是都懵了。。。到了日本可千万别用数字和日期的读法加个さん就去叫人家噢!


三,汉字中文角度去看会喷饭型!

这类人名是最容易让中国人误(喷)解(饭)的!比如比较常见的伦理系“我孙子”,动物系“唐牛”,食物系“肉丸”,无厘头系“喜烫斗”,无语型“我妻”等。讲真,作为一个中国人认识这样名字的日本朋友,有时候在称呼的时候会不会笑出声来。。。(别误会,没有歧视)。说正经的,“我孙子”日语读“あびこ”,“唐牛”日语读“かろうし”,“肉丸”日语名字的读法和食材读法一样“にくまる”,“喜烫斗”日语读“きのし或者つるべ”。“我妻”日语读“わがつま或がつま等(这个读音挺多)”大家切记,在称呼别人的时候千万要忘记自己对中文词汇的理解。。。(其实这类型还挺多的,有兴趣的可以自己去查查看。。。)


四,日语词汇本身的歧义喷饭型!

这个类型是在大家对日语词汇了解更多后,站在日语单词本身的意思会喷饭的类型。比如“馬鹿”,“禿”“御手洗”等。名字里“馬鹿”日语读“ましか”,“禿”日语读“とく或者かむろ”,“御手洗”日语读“みたらい”。为什么说是日语词汇本身歧义型,这里也跟不了解日语的朋友们说明下。“馬鹿”“禿”就单词词汇来说,在日本某些地域是隶属“口吐芬芳系”词汇,“御手洗”词汇本身是“卫生间”的意思,不过读音是“おてあらい”。所以,如果大家在日本真的遇到这类型名字的日本人,千万记得,忘记自己知道日语词汇本身某个意思这一点。。。

其实日本还有多人名你看了后会有惊讶或者更多表情,这里就不多说了,主要的几个不能读错的类型给大家pickup出来,都是真实存在的噢!大家到日本后千万别读错哦!

最后,也给大家普及下个小知识,日本真实存在的五字姓!其实就2个,一个是“勘解由小路”日语读“かでのこうじ”,另外一个是“左衛門三郎”日语读“さえもんさぶろう”。据说日本全境用五字姓的极为稀少

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 昆州高中小知识
下一篇文章: 日本读研人气渐涨
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定