三年前大热的都市剧《亲爱的翻译官》让观众对翻译这个职业产生了浓厚的兴趣,这个对专业技能要求极高的职业令人向往的同时,也让人望而生怯。今天小编将深入剖析翻译专业,让你走近这个“神秘”的专业!
英语作为国际语言,被使用于多种国际场合,加上近年来国际贸易发展迅速,大形势下市场对英语翻译人才需求近几年不断看涨,前景一片大好!虽然各大高校基本都有设有英语翻译专业,每年走向社会的毕业生也看似很多,但实际高端翻译人才还是非常紧缺的, 因此选择一所好的学校去学习翻译专业变得尤为重要! 那么去哪里学翻译最好呢?
首先,在澳洲学习翻译专业享有天然的语言环境优势,把学习语言嵌入日常生活中,是最有效、快捷的方法。同时,澳大利亚是一个多元文化的移民国家,你不仅能享受澳洲先进的教育理念和设施,还有机会开拓眼界,获得大量的交流和工作机会。
翻译工作在澳洲未来5年的需求非常大!毕业生可在以下行业从事翻译和口译工作, 包括:社区翻译﹙如政府、法院、法庭、警察、诊所和医院﹚,国际会议﹙主要是会议口译﹚,商业﹙如商务会议、内部和外部文件和合同﹚,工业产品﹙如手册、本地化﹚,地区和国际事件﹙如奥运会、残奥会﹚,广播和出版。一般翻译在澳洲平均薪资为1300澳币每周,在国内的话,翻译的薪资一般在5000-10000元/月,薪资的高低与翻译水平有很大的关系哦!
今天小编为大家介绍一下澳洲翻译课程的鼻祖——西悉尼大学!
西悉尼大学最著名的莫过于其人文学院,以及其所提供一系列关于翻译专业。西悉尼大学早在1984年就开设了翻译与口译学位课程,该课程是全澳洲唯一一个被naati认证超过20年的学位课程。西悉尼大学的翻译本科学位是30年来全澳大利亚唯一获得 naati 认可的翻译本科学位,不是之一,是唯一!(见下图)这也显示了 naati 对于西悉尼大学翻译教学质量的肯定。
西悉尼大学的 bachelor of arts ﹙interpreting an translation﹚ 文学士(翻译专业) 和 master of interpreting an translation 翻译硕士都获 naati 认可,学生毕业后可以直接报考 naati 的四项认证:
certifie interpreter 口译认证 certifie translator 笔译认证 certifie specialist interpreter ﹙legal﹚法律口译专项认证 certifie specialist interpreter ﹙meical﹚ 医疗口译专项认证 西悉尼大学还有一个很特别的双专业课程:master of translation an tesol 翻译与对外英语教学硕士,两年授课型硕士学位,第一年读笔译,第二年读 tesol,同时兼顾2个就业方向。 对笔译和英语教学感兴趣的同学,这可是难得的机会,笔译的部分也获得 naati 认可。(注意:是 translation 不是 interpreting,毕业后报考的 naati 认证也是笔译认证考试。所以如果想学口译,记得要报名 master of interpreting an translation)