神一般翻译
博士
· 澳大利亚国家民族电视台 SBS TV 字幕部总管兼总字幕师;
· 为澳大利亚观众翻译了近 400 多部中文电影和电视节目,包括在澳洲热播、并且有史以来播放时间最长的非英语节目江苏卫视的 “ 非诚勿扰 ” (韩老师为该节目制作了 300 多集字幕翻译),收视率居高不下;
· 翻译出版了叶辛的小说 ≪ 孽债 ≫ ;
· 字幕翻译和跨文化交流的国际专家;
· 澳大利亚知名的大型活动的现场口译。
今天重点来了,博士获得节目的邀请,让大家正式见识非诚勿扰的现场。
说起翻译韩大师和婚恋孟大师的缘分,其实也是因为当时博士和SBS电视台力荐引进《非诚勿扰》,孟非的妙语连珠,加上翻译得地道幽默,让全澳人民都喜欢上这个节目,引发火爆热播并持续至今。 孟非也因此出访澳洲,在西悉尼大学,举行千人讲座
那么西悉尼大学的翻译到底有什么呢
全澳第一 | 西悉尼大学翻译专业优势
澳大利亚翻译鼻祖,全澳最早开始翻译专业的大学;
为2000年悉尼奥运会对800位志愿者进行翻译培训;
全澳翻译专业毕业生最多的大学;
全澳最牛翻译大师博士,资深法庭口译勤博士等等;
全澳唯一开设字幕翻译课程;
本科和硕士课程均获得NAATI 认证。尤其本科,全澳唯一获得NAATI认证;
NAATI 人才培养基地,校内考试,通过率高达80%; 超长口译与笔译培训,每堂tutorial为3小时,多于其他大学。无论本科还是硕士,在最后一年均安排行业实习。按分配进入相关机构和公司进行翻译工作,也可以和导师一起进行研究项目,更有法律口译的相关实习,学生自行选择。