你想了解的澳洲翻译专业全在这里
首页 > 顾问主页 > 你想了解的澳洲翻译专业全在这里

你想了解的澳洲翻译专业全在这里

2018-07-26...

阅读:60 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

你想了解的澳洲翻译专业全在这里

新南威尔士大学

https://www.arts.unsw.eu.au/future-stuents/postgrauate-coursework/egrees/interpreting-an-translation/

Duration 1 - 2FT

Commencing Dates March, August

6.5 overall (min. 6.0 in each subtest)

Master of Translation & Interpreting

Duration: 2 years full-time (96 units of creit)

课程简介The Master of Translation an Interpreting is our flagship egree in interpreting an translation at UNSW. It provies a fully accreite NAATI qualification allowing grauates to work as professional translators an interpreters.

In 2015, the structure of the egree has been refine to offer a professional stream an a research stream, so that you can shape your postgrauate stuies to your professional an personal aspirations.

要求 Bachelor egree (or equivalent qualification) in any iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%) an an avance level of bilingual proficiency.

Master of Interpeting

Duration: 1.5 years full-time (72 units of creit)

简介 This postgrauate egree is an innovation in interpreting eucation. It allows stuents to specialise exclusively in interpreting an is the first time that UNSW has offere this opportunity.

The Master of Interpreting reflects the growing international nee for specialists with avance knowlege an skills in interpreting practice.

要求 Stuents must meet one of the following selection criteria for entry to the Master of Interpreting:

• Bachelor egree (or equivalent qualification) in a relevant iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%) an an avance level of bilingual proficiency.

• Bachelor egree (or equivalent qualification) in any iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%), plus one year relevant professional experience* an an avance level of bilingual proficiency.

• Honours egree or Grauate Diploma (or equivalent qualification) in any iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%) an an avance level of bilingual proficiency.

Master of Translation

Duration: 1 to 1.5 years full-time (48 or 78 units of creit)

简介The Master of Translation at UNSW is the leaing egree in the fiel, an one of only six translation courses in Australia. It is a NAATI accreite egree to the professional translator level an will train you for work as a translator across a number of specialise areas.

The egree is open to stuents with an without professional experience. Stuents who have prior experience will now unertake a streamline egree of 1 year (48 units of creit) while stuents with less or no professional experience will stuy for 1.5 years (72 units of creit).

要求 1 year plan

• Bachelor egree (or equivalent qualification) in any iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%), plus one year relevant professional experience* an an avance level of bilingual proficiency.

• Honours egree or Grauate Diploma (or equivalent qualification) in a relevant iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%) an an avance level of bilingual proficiency.

1.5 year plan

• Bachelor egree (or equivalent qualification) in a relevant iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%) an an avance level of bilingual proficiency.

• Bachelor egree (or equivalent qualification) in any iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%), plus one year relevant professional experience* an an avance level of bilingual proficiency.

• Honours egree or Grauate Diploma (or equivalent qualification) in any iscipline with a recor of acaemic achievement equivalent to a UNSW creit average (65%) an an avance level of bilingual proficiency.

Relevant isciplines

Relevant isciplines for all Translation an Interpreting programs inclue: Interpreting an Translation, Arts, Humanities, Social Sciences, Meia, Communications, Journalism, Public Relations, Avertising, Marketing, Business, Economics, Commerce, Law, Linguistics, Languages, TESOL an Cognitive Science.

*one year full-time or part-time equivalent.

二、麦考瑞大学

Master of Translation an Interpreting Stuies

http://courses.mq.eu.au/international/postgrauate/master/master-of-translation-an-interpreting-stuies

1.5 years full-time

Entry requirements

• Australian level 7 bachelor’s qualification or recognise equivalent in a language or communication relate fiel incluing translation stuies, translating an interpreting, linguistics, speech an hearing sciences, speech-language pathology, language or literary stuies, comparative literature, creative writing, eucation, journalism, meia or communication stuies, law, or a relate iscipline

• GPA of 2.50 (out of 4.00)

• Proficiency in one of the available languages

All applicants for unergrauate or postgrauate coursework stuies at Macquarie University are require to provie evience of proficiency in English.

For more information see English Language Requirements.

You may satisfy the English language requirements if you have complete:

 senior seconary stuies equivalent to the NSW HSC

 one year of Australian or comparable tertiary stuy in a country of qualification

Work experience requirements

No work experience require, but it woul be an avantage.

Accreitation

The program is a NAATI (National Accreitation Authority for Translators an Interpreters) approve course for accreitation at professional translator an interpreter level.

Master of Translation an Interpreting Stuies with the egree of Master of Applie Linguistics an TESOL

http://courses.mq.eu.au/international/postgrauate/oublemaster/master-of-translation-an-interpreting-stuies-with-the-egree-of-master-of-applie-linguistics-an-tesol

3 years (full-time)

Entry requirements

• Australian level 7 bachelor’s qualification or recognise equivalent in a language or communication relate fiel incluing translation stuies, translating an interpreting, linguistics, speech an hearing sciences, speech-language pathology, language or literary stuies, comparative literature, creative writing, eucation, journalism, meia or communication stuies, law, or a relate iscipline

• Proficiency in one of the available languages

• GPA of 2.50 (out of 4.00)

All applicants for unergrauate or postgrauate coursework stuies at Macquarie University are require to provie evience of proficiency in English.

For more information see English Language Requirements.

You may satisfy the English language requirements if you have complete:

 senior seconary stuies equivalent to the NSW HSC

 one year of Australian or comparable tertiary stuy in a country of qualification

Work experience requirements

Work experience is not require however relevant experience may result in creit on the program.

Accreitation

The program is a NAATI (National Accreitation Authority for Translators an Interpreters) approve course for accreitation at professional translator an interpreter’s level.

Master of Translation an Interpreting Stuies with the egree of Master of International Relations

http://courses.mq.eu.au/international/postgrauate/oublemaster/master-of-translation-an-interpreting-stuies-with-the-egree-of-master-of-international-relations

Minimum course uration 2.2.5 years full-time

• Australian level 7 bachelor’s qualification or recognise equivalent in a social science, language or communication relate fiel incluing translation stuies, translating an interpreting, linguistics, speech an hearing sciences, speech-language pathology, language or literary stuies, comparative literature, creative writing, eucation, journalism, meia or communication stuies, law, or a relate iscipline

• GPA of 2.50 (out of 4.00)

• Proficiency in one of the available languages

All applicants for unergrauate or postgrauate coursework stuies at Macquarie University are require to provie evience of proficiency in English.

For more information see English Language Requirements.

You may satisfy the English language requirements if you have complete:

 senior seconary stuies equivalent to the NSW HSC

 one year of Australian or comparable tertiary stuy in a country of qualification

Accreitation

The program is a NAATI (National Accreitation Authority for Translators an Interpreters) approve course for accreitation at professional translator an interpreter’s level.

二、 西悉尼大学

Master of Arts Translation an Interpreting Stuies

http://www.uws.eu.au/future-stuents/postgrauate/postgrauate/postgrauate_courses/arts_an_humanities_courses/translation_interpreting

2 Years Full Time

简介

This course provies both practical an theoretical training in interpreting an translation. It aims to equip stuents with knowlege of the theoretical aspects that unerpin interpreting an translation, incluing linguistics, an with the research techniques necessary to conuct a small research project in the area of interpreting an translation. It also focuses on practical interpreting an translation skills. The course is suitable for practising interpreters an translators an for very proficient bilinguals wanting to evelop or improve their skills, an who wish to contribute to the boy of knowlege on interpreting an translation by conucting innovative, much neee research.

Subject to eman, the following languages are available: Arabic, Japanese, Manarin, an Spanish.

Amission

Applicants must have successfully complete an unergrauate egree or postgrauate qualification in any iscipline AND

Have native or near-native proficiency in one of the following languages: Arabic, Japanese, Manarin, an Spanish.

Applications from Australian citizens an holers of permanent resient visas must be mae via the Universities Amissions Centre (UAC)

Applicants who have unertaken stuies overseas may have to provie proof of proficiency in English. Local an International applicants who are applying through the Universities Amissions Centre (UAC) will fin etails of minimum English proficiency requirements an acceptable proof on the UAC website. Local applicants applying irectly to UWS shoul also use the information provie on the UAC website.

Master of Interpreting an Translation

2年

http://www.uws.eu.au/future-stuents/postgrauate/postgrauate/postgrauate_courses/arts_an_humanities_courses/interpreting_translation

简介

Fluent bilinguals who wish to obtain the theoretical backgroun an acquire the high level skills necessary to practise as a professional interpreter an/or translator will value this course.

Comprising eight units of stuy, the Master of Interpreting an Translation has a practical professional orientation, geare towars achieving the National Accreitation Authority for Translators an Interpreters Lt (NAATI) Professional Interpreter an/or Translator accreitations. Practical components are informe by the theories of Interpreting, Translation an relate isciplines an the results of current research.

Subject to eman, the languages available are Arabic, Japanese, Manarin or Spanish.

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 澳洲最火专业之一:建筑学
下一篇文章: 澳洲食品科学类专业
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定