英国翻译专业最强十大院校
首页 > 顾问主页 > 英国翻译专业最强十大院校

张娇娇

英国翻译专业最强十大院校

2020-08-27...

阅读:106 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

翻译专业哪个最强,请看详细解析~

翻译专业是指将一种相对陌生的表达方式,转换成熟悉的表达方式,其内容有语言、文字、图形、符号等不同形式的翻译,而不同的英国大学在翻译领域中也各有千秋,有的偏实践性,有的偏理论性,还有的偏重一些会议的翻译,口译等方向,但不论哪个方面,作为英语发源地英国,英国大学翻译专业有着深厚的历史基础,因此,各大院校都有其不同特色。


英国大学翻译专业十强院校之一:巴斯大学﹙university of bath﹚

巴斯大学历史悠久,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的英国大学之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。

开设专业:

ma in translation an professional language skills

ma in interpreting an translating

其中ma interpreting & translating 口译与翻译

申请条件:雅思7.0﹙单项不低于6.5﹚或托福110﹙单项不低于24﹚


英国大学翻译专业十强院校之二:纽卡斯尔大学﹙newcastle university﹚

纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:ma translating翻译硕士、ma interpreting口译硕士、ma translating & interpreting 翻译及口译硕士、或者ma translation stuies翻译学硕士,作为海归回国是很受欢迎的。

开设专业:

translating grauate iploma

translating an interpreting ma

interpreting ma

translating ma

translation stuies ma

其中:ma in interpreting翻译

ma translating an interpreting 同声传译

入学要求:

一年制要求:ielts 7.0﹙单项不低于6.5﹚ 两年制要求:ielts 7.5﹙单项不低于7﹚

点评:该专业分为一年制和两年制两种类型,面试之后决定配一年制还是两年制的。

认证:aiic


英国大学翻译专业十强院校之三:曼彻斯特大学﹙university of manchester﹚

曼彻斯特大学是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。

ma conference interpreting 会议口译

ma translation an interpreting stuies

其中:ma conference interpreting 会议口译 ma translation an interpreting stuies 翻译与口译

申请条件:

本科背景需要是英语、翻译类专业,申请者除了具备优秀的英语水平,还必须掌握一门第二外语如阿拉伯语、法语、德语、西班牙语。

语言要求:雅思 7.0﹙单项不低于7﹚或托福100﹙单项不低于25﹚ 除了笔试之外,还需要口译测试,测试费用为50英镑

认证:aiic


英国大学翻译专业十强院校之四:利兹大学﹙university of lees﹚

作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。翻译中心积极的开展由欧盟的leonaro项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。

开设专业:

applie translation stuies ma

translation stuies an interpreting ma

conference interpreting an translation stuies ma

interpreting: british sign language-english ma

screen translation stuies ma

conference interpreting postgra ip

其中ma conference interpreting an translation stuies 会议口译及翻译研究

方向1:申请者需具备两种语言,如具备中文和法文,将其翻译成英文。﹙中国学生不可选﹚

方向2:申请者具备中译英,英译中的能力

申请条件:雅思 7.0﹙听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5﹚

认 证:aiic

面 试:

第一轮:递交申请资料时包括翻译笔试题。 第二轮,通过第一轮之后,进行面试,可以选择上海或skype面试,会问到未来发展规划及社会热点、时事政治问题。


英国大学翻译专业十强院校之五:萨里大学﹙university of surrey﹚

大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。

开设课程:

business translation with interpreting ma

translation ma

auiovisual translation ma

specialist translation an translation technology ma

monolingual subtitling an auio escription ma

ma public service interpreting new from 2009


英国大学翻译专业十强院校之六:华威大学﹙university of warwick﹚

华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。

华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。

开设专业:

ma/iploma in translation stuies

ma/iploma in translation, meia an cultural transfer

ma/iploma in translation, writing an cultural ifference


英国大学翻译专业十强院校之七:university of westminster威斯敏斯特大学

地理位置:英格兰伦敦市

开设专业:

ma interpreting 翻译

ma translation an interpreting同声传译

ma bilingual translation 视议

认 证:emci

英国唯一的欧盟同传学位机构﹙emci﹚的成员之一是emci唯一指定的受训院校。中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校。翻译课程被全世界的翻译公司所认可。

学生毕业之后,将获得获得由emci颁发的专业资格证书﹙emci certificate﹚,证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作

申请条件:雅思6.5 ﹙写作6.5,口语6.5﹚

面 试:skype或电话面试

点 评:该专业有淘汰制度,每年期中考试之后,基本上只有50%左右的学生可以继续剩下的学业,而其他的学生因为成绩不合格被转学到其他的翻译类专业。但是该院校独一无二的emci认证资格,每年都吸引大批优秀的学生进行申请,未来将成为优秀的。


英国大学翻译专业十强院校之八:heriot-watt university赫瑞瓦特大学


全英排名:top42

地理位置:苏格兰首府爱丁堡

开设专业:

msc translating an conference interpreting programmes 翻译与会议口译

msc chinese-english translating an conference interpreting 中译英及会议口译

申请条件:雅思 7.0﹙听力7.5,口语7.5,阅读6.5、写作6.5﹚


英国大学翻译专业十强院校之九:university of nottingham 诺丁汉大学

全英排名:top20

世界排名:top74

地理位置:英格兰诺丁汉郡

开设专业:ma chinese/english translation & interpreting中英同传

申请条件:ielts:7.0 ﹙单项不低于6.0﹚


英国大学翻译专业十强院校之十:伦敦城市大学

伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会﹙ciuti﹚ 的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为aiic会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。

课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。

另外,伦敦城市大学是最有可能成为下一个代表英国的emci大学﹙emci认证每个国家只接受一所大学﹚。

开设专业:

ma interpreting

ma conference interpreting

申请条件:

gpa平均分75分以上﹙或者有口译经验﹚,雅思6.5﹙单项不低于6.0﹚,通过笔试和面试。


英国大学翻译专业三大就业方向

1、笔译﹙translation﹚:

侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。这一方向的课程设置包括:比较文体学和高级翻译,翻译学概论,翻译理论和实践研究, 文化转换的问题,翻译史等等。

2、口译和笔译并重﹙translation an interpretation﹚:

侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译,连串口译,联络口译,同步翻译等等。

3、大型会议翻译 ﹙conference interpretation﹚:

侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。

希望本文内容能够对您有所帮助,如果有其他问题欢迎与我互动联系,欢迎您在线点击我们!

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 英国留学这个就业前景超赞的
下一篇文章: 舞蹈表演转读商科被世界名校录取
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定