英国巴斯大学是最受联合国(unite nations,un)推崇的三大同声翻译院校之一,是所有从事翻译行业的人的梦想学校。巴斯大学的的口译与翻译专业,多年来造就了无数的翻译专家,是翻译领域中的翘楚。
一、巴斯大学口译与翻译专业
【概况】巴斯大学的口译与翻译专业,是欧洲议会(european parliament,ep)特别拨款给巴斯大学所设立,旨为un和ep输送优秀翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。
【成就】巴斯大学的口译与翻译专业,多年来已造就无数翻译专家,是翻译领域的翘楚,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等欧洲语言,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。
【优势】巴斯大学的口译与翻译专业,以实用的课程设置为主,并非纯学术理论导向,学生有机会前往un在欧洲举行的会议进行观摩,巴斯大学还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者授课。课程接受任何学术背景与领域的申请人。
二、课程概览
巴斯大学目前开设有以下两个口译与翻译专业:
1、ma interpreting & translating;
2、ma translation with business interpreting。
ma interpreting&translatin是为有意从事专业口译和翻译的语言学人才而设计, 课程开设的时间比较久远,已有超过40年的历史!
ma translation with business interpreting,则是基于ma interpreting & translation得到学生的热烈反响后,专门为商务口译与翻译(中英方向)的学生设立的,对中国留学生更具有针对性。
三、课程结构
1、ma interpreting & translating:
课程主要提供以下的语言翻译方向:
1)汉语;
2)法语;
3)德语;
4)意大利语;
5)俄罗斯语;
6)西班牙语;
【课程设置】
consecutive interpreting 连续口译(必修课,贯穿全年)
simultaneous interpreting 同声传译(必修课,贯穿全年)
liaison/public service interpreting 联络/公共服务口译(必修课,贯穿全年)
public speaking 公开演讲(选修课,第一学期)
professional translationⅰ 专业翻译1(选修课,第一学期)
professional translationⅱ 专业翻译2(选修课,第二学期)
using technology in the t & t inustry t&t行业的科技应用 (选修课,第二学期)
issertation:15,000 wor thesis: annotate translation or a project type; 15000字的 毕业论文:翻译、注释或项目形式;
(备注:a. liaison和public service interpreting 课程有时候会全程录像,考试也是录像形式;b. 还有一个不得不提的mini-conference 项目,这个迷你会议算是巴斯大学的一大特色,英中和其他欧语系的同学共同参与,中英法德意西俄等多种语言一起参与,每次都有不同的题目,大家一起讨论一个什么议题,然后提出一个什么草案,最后投票通过或否决,全面模仿联合国的真实场景。)