对于有志于从事翻译及翻译相关行业的人来说,打好翻译基础,从本科开始学习翻译课程,成为了他们实现职业理想的第一步。
麦考瑞大学翻译课程
bachelor of arts major in chinese-english translation an interpreting
文学学士﹙主修中英翻译及口译﹚
课程时长:3年
入学时间: 2月、7月
语言要求:雅思总分 6.5 单项不低于6.0
入学要求:
atar:70 或其他可承认的国际高中课程
高考:海南 540、江苏 270
上海 380、 其他 420
雅思总分 6.5 单项不低于6.0;
可通过muic预科课程和国际大一课程衔接入学
课程结构
学习麦考瑞大学文学学士﹙主修中英翻译及口译﹚课程的学生,在3年的学习中需完成24门课程。包括:
- 16门核心模块﹙core zone;
- 8门灵活模块﹙flexible zone﹚。
为保证学生有足够的实践/实操经验,在24门课程中,学生还需完成必修arts3500-arts capstone课程,通过小组项目、商业模拟项目、个人项目等形式将学到的理论知识充分应用于真实实践环境。
课程内容
麦考瑞大学文学学士﹙主修中英翻译及口译﹚课程不仅教授学生传统中英双向翻译&口译内容,还引导学生通过「审辨性思维」理解中文和英文语言背后的寓意和故事。
中英互译
口译技巧
原文脱壳
翻译逻辑
回译
熟词僻意
长短句
中英文行文差别

更多问题 欢迎咨询