英国留学材料翻译应注意的问题
首页 > 顾问主页 > 英国留学材料翻译应注意的问题

马丽君

英国留学材料翻译应注意的问题

2020-03-19...

阅读:150 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

英国留学材料翻译应注意的问题

英国留学签证材料翻译应该注意什么?

1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。

2、去公证处将签证材料进行公证。

3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。

存款证明的翻译

翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。

一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。

盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍?答案是不用的。盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。

工作收入证明的翻译

工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。

关于公证

之前看过很多说到公证的问题。

其实公证和你找翻译公司翻译是同一个意思。

公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核对以后在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。

所以再一次说明一切都要按照checklist上面的要求来办,不要自己想当然。

此外大家还需要知道:一般申请人申请英国学生签证也不需要办理任何公证。

需要公证只有以下几种情况:

1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系

2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证

3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证

4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性

5、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。


如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 英国留学商科排名好的大学了解一下
下一篇文章: 英国留学有名的艺术院校
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定