俄语谚语 1
首页 > 顾问主页 > 俄语谚语 1

俄语谚语 1

2018-06-05...

阅读:106 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

俄语谚语

Хлебец ржаной – отец наш родной.

 黑麦面包是我们的亲爹。

 

Блюди хлеб про еду, а копейку про беду.

困难时候看管好财产。

 

Береги хлеб в углу, а деньги - в узлу.

 珍惜角落里的粮食和包袱里的钱。

 

Был бы хлеб, а мышки будут.

 只要有面包,就会有鼠类。

 

Без хлеба куска везде тоска.

 没有面包到处都是忧愁。

 

Без закваски хлеба не месят.

 没有酵母无法做面包。

 

Без соли хлеб не еда.

 没有盐的面包不算食物。

 

Без хлеба не обедают.

 食不可无面包。

 

Был бы хлеб, а у хлеба люди будут.

 只要有面包,面包周围就会有人。

 

Без хлеба и у воды худо жить.

 没有面包,在水边也生活不好。

 

Хлебосольный дом.

 好客之家

 

водить хлеб-соль с кем

 意为与谁友好来往

 

Без соли, без хлеба, худая беседа.

说话不投机

 

Хлеб всему голова.

 粮食重于一切

 

Не солоно хлебавши.

 表示大失所望,希望落空的心情

 

Мы с ним съели пуд соли.

喻指相知的长久,友情的深厚。

 

Чтобы узнать человека,надо с ним пуд соли съесть.

相当于汉语谚语: “路遥知马力,日久见人心”。

 

Существует немного хлеба, положить количество масла!

 有多大面包,抹多少酱!

 

Забудьте хлеб и соль.

表示忘恩负义

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 【吐血整理】韩国留学费用一览表!!!
下一篇文章: 在俄罗斯该如何更好地适应留学生活 呢
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定