一、学习加拿大口语发音
1、多练习加拿大的双元音发音
双元音,是指两个联合的元音作为一个整体出现。一般来说,加拿大人在讲英语的时候更偏向强调单个音节的元音发音,而非从一个元音的发音再转到另一个元音的发音。
在这种情况下,带有“ou”或者“ue”的单词通常被发作“oo”,举个例子,“about”通常就被发作“aboot”,“Tuesay”被发作“Tooz-ay”。
2、保留传统英式英语的特征
在很多情况下,加拿大英语和 英式英语 是很相似的。一些加拿大人在读“avenue”的时候会读成“avenyew”,这和英式英语的发音非常类似。
另外,加拿大人通常说“mum”,而不是“mom”,他们多用“Paron me”而不是“Excuse me”。这些发音和用词习惯都和传统英式英语非常相近。
-在 拼写方面 ,加拿大英语也保留了和英式英语一样的特征,比如说“neighbour”、“flavour”、“labour”、“centre”和“theatre”等等;
-在 度量标准方面 ,加拿大人也同样采用公尺制。
3、读“Z”时,发音是“ze”而非“zee”
美式英语的“Z”通常被读作“zee”,而加拿大英语则是读“ze”。这归咎于语源学,因为“Z”来自于最初的希腊字母“Zeta”。
-事实上, 除了美国,包括加拿大、英国、澳洲、新西兰以及大多数其它的英语为母语的国家都会把“Z”读作“ze”。
4、多听地道的加拿大英语
多听一些加拿大本土创作的新闻或文化广播,多看加拿大电影或者电视节目。
-列举一些可以用作加拿大英语口语练习的 电影 :The Shipping News(《航运新闻》,2001年上映),One Week(《一周》,2009年上映),Goin’ Down the Roa(《一路前
行》,1970年上映);
-推荐几个加拿大本土的 文化娱乐广播电台 :Canaalan、Ottawhat、Taggart、Torrens、Never Sleeps Network和The Night Time;
- 广播节目 《The English Teacher Melaine》主要讨论加拿大的日常生活,也会在节目中教授加拿大英语,有兴趣的童鞋可以关注收听。
二、 加拿大俚语
1、“eh”的口语化使用
加拿大英语和美式英语之间有一个很大的区别在于两者对“eh”的使用。加拿大人用“eh”时表达类似于“嗯”或者“你知道的啦”的意思,也有表达自己不清楚对方刚才说的话,希望对方再说一遍的意思,类似于“不好意思,你刚刚说什么?”的意思;
-在加拿大英语发音方面,“eh”的押韵和“hay”相同;
- 举个例子 ,加拿大人会说“The weather is nice, eh?”,而美国人则会说“The weather is nice, huh?”
2、学习加拿大货币的俚语
加拿大人称“1元硬币”为“loonies”,“2元硬币”为“toonies”,一张五元纸钞叫“fiver”,而十元纸钞叫“ten-spot”。
-之所以把1元硬币称之为“loonie”是因为硬币上有“潜鸟”的样子,而2元硬币是1元硬币的2倍,因此“toonie”则是由“two”和“loonie”的构成,服不服?
加拿大1元硬币
硬币刻着美丽的北方大潜鸟
北方大潜鸟,英文名 Common Loon,
和加拿大国鸟 加拿大鹅(Canaa goose)
并不是一个品种, 一元硬币上印着
的并不是加拿大鹅哦!
3、学习加拿大人的问候方式
一般来说,加拿大人在问候方式这方面和其它英语为母语的国家是很相似的。唯一不同的是,加拿大人较常把几个单词连在一起发音, 举个例子 :当说“How are you oing”的时候,他们通常会读作“How ya oin?”,还有,“What are you up to?”读作“Whaer yup to?”
-如果是表达“How’s it going?”,加拿大人通常会说“How’s she bootin’er?”
4、在形容食物方面
当谈及食物名称方面,加拿大人也会有很多不同的表达。
举个例子:
他们称呼“加拿大培根”为“backbacon”,他们把“美国芝士”叫做“processe cheese”,“全麦面包”称为“brown brea”。
-加拿大人把“全脂牛奶”称为“homo milk”(homogenize milk的简称);
-“ouble-ouble”则是用来形容加了双份牛奶和双份糖的咖啡。2004年,ouble-ouble作为新增500词汇之一,被加拿大牛津英文词典正式收录;
-“植脂末”则叫“whitener”。
5、学习加拿大地道用语
这里说一下有些仅限于加拿大人在沟通过程中会用到的地道用语,而这些用语在其他英语为母语国家中则不常见的。
举个例子: “toque”(发音“tuke”)用来形容一种羽饰丝绒帽,或(尤指流行于爱德华时期的)无边小圆女帽。这个词到底怎么拼,一直有争议。CBC Stype指南说,正确拼法是tuque,是加拿大法裔一种说法,很可能来自古西班牙词toca(一种头饰);“snowbir”用来形容每年前往温暖地方过冬的人群(也可以理解为“候鸟”老人)。
-加拿大人自称为“Canucks”(即“加人队”,加拿大冰球队):
-一些加拿大人还会用“chesterfiels”来形容长沙发。
三、在表达中体现加拿大人的态度
1、保持礼貌
加拿大人以其乐于助人和有礼貌的天性而闻名。研究表明,加拿大人实际上比他们的美国邻居要更加友好。如果你想像一名地道的加拿大人那样说话,那么提高自身的礼貌程度也是很重要的一部分。
-比如说 ,出入门口时主动为身后的人扶门;对街上遇见的过路人微笑相对;当不小心撞到别人时要主动道歉;除非是和自己非常相熟的人,否则不要随便开带有讽刺意味的玩笑。
2、和人交流时要注意给予对方个人空间
虽然加拿大人非常友好,但是他们同样注重自己的个人空间。研究表明,加拿大人通常希望在自己和他们说话的人时,之间至少有14英寸的距离。
-要注意,不要人挤人,也不要随意靠近他们的个人空间。
3、强调“北美”这个用词
很多加拿大人表示不认同美国人自称为“Americans”(美洲人),因为包括加拿大在内,还有其它20多个国家也是“Americas”(美洲)的一部分;
举个例子 ,当谈及到加拿大或美国的某件事物时,很多加拿大人会说“在北美……”;
-在提及自身的时候,加拿大人通常会自称为North American(北美人),而非直接说Canaian(加拿大人)。
所谓日常沟通的地道,不是用什么高深的语法就是地道,不是堆砌什么大词、难词两万词汇就叫地道,也不是你通篇用各种俚语(slang)、习语(iiom)就是地道,而是:
1、简洁不罗嗦;
2、用词恰到其义;
3、符合母语人士表达习惯(点点对这点尤为认同和看重)
在不影响逻辑的情况下,有语法错误也没关系(点点在和很多老外交流时,发现他们其实也经常有这样的语法错误,比如不用第三人称单数,可数名词忘记用复数,但是你能说他的表达不地道吗?
想去加拿大留学吗,快来找我咨询吧~