在过往申请英国翻译类专业的时候,大部分学生都是使用的雅思成绩作为申请语言成绩,但是近年有越来越多的学生反映雅思考试的弊端和出分难点,偏偏翻译类专业对于申请人的语言素养要求颇高,所以这些学生希望转考其他可接受的语言考试类型进行突破。那么除了雅思之外,其实英国部分翻译类专业是可以接受用托福考试进行申请的,下面就是这些可以备选的院校。

1、伦敦大学学院
伦敦大学学院(University College Lonon),简称UCL,1826年创立于英国伦敦,享誉世界的顶尖综合研究型大学,在多个世界大学排行榜上位居全球前十名,为伦敦大学联盟创始成员罗素大学集团创始成员和欧洲研究型大学联盟创始成员,被誉为英国金三角名校。 与剑桥大学、牛津大学、帝国理工、伦敦政经学院并称G5超级精英大学。
专业:Specialise Translation (with Interpreting) MSc
语言要求:雅思:Overall grae of 7.5 with a minimum of 6.5 in each of the subtests.
托福:Overall score of 109 with 24/30 in reaing an writing an 20/30 in speaking an listening.
2、曼彻斯特大学
曼彻斯特大学(The University of Manchester),简称曼大,始建于1824年,是一所位于英国第二繁华城市曼彻斯特的世界著名综合研究型大学,英国著名的六所红砖大学之一,英国罗素大学集团创始成员之一。曼大在2020年QS世界大学排名中位居世界第27位,是世界30强顶级名校,也是英国最大的单一校址公立大学,从创立之初就一直为人类社会作出着举世瞩目的贡献。
专业:MA Translation an Interpreting Stuies
语言要求:雅思:An overall grae of 7.0 (with a minimum writing score of 7) in IELTS
托福:100+ in the TOEFL iBT with a minimum writing score of 25.
3、利兹大学
利兹大学(The University of Lees),世界百强名校,英国顶尖学府,英国罗素大学集团创始成员,英国著名的六所红砖大学之一,白玫瑰大学联盟、N8大学联盟、世界大学联盟、RENKEI、江苏—英国高水平大学联盟成员。学校位于英国第二大金融城市利兹市中心,始建于1831年,于1904年获英国国王爱德华七世正式授予利兹大学的名号。经过一个多世纪的发展,已成为一所世界著名综合研究型大学,拥有6名诺贝尔奖得主、2名外国总统和托尔金、亨利·摩尔、张国荣、佳子公主等众多著名校友。
专业:Conference Interpreting an Translation Stuies MA
语言要求:雅思:IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in reaing an writing an 7.5 in speaking an listening.
托福:TOEFL (Test of English as a Foreign Language) of 100+ with no less than 23 in listening, 23 in reaing, 25 in speaking an 25 in writing.
4、威斯敏斯特大学
威斯敏斯特大学(University of Westminster)是位于伦敦的一所英国公立综合类研究型大学。学校位于繁华璀璨的伦敦摄政街,为享誉世界的环球十大新闻传媒学院之一。大学诞生于1838年,拥有近两百年的悠久历史,前身是皇家理工学院(the Royal Polytechnic Institution),根据历年英国三大国内高校专业排名,威敏的传媒与媒体专业均位居英国Top3,且在2013QS专项排名中高居英国第一,欧洲第二,全球前20。现有24000多名学生,为英国最大的大学之一,目前约有3000名来自150多个国家的国际学生在这里学习。
专业:TRANSLATION AND INTERPRETING MA
语言要求:雅思:IELTS score of 6.5 overall, with 7.0 in speaking an 6.0 in all other elements.
可接受托福,但是口笔译专业没有放出对应的标准,可单独跟学校询问。