墨大图书馆,学霸们的集中地
首页 > 顾问主页 > 墨大图书馆,学霸们的集中地

墨大图书馆,学霸们的集中地

2019-11-25...

阅读:79 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

墨大中文图书馆 | 全世界的好书译本都在这!

童鞋们知道在ERC的四楼有中文书籍吗?咱们的图书管理员们为大家选择了经典中文著作,也有很多外文著作的中文译本。大家在ERC都可以借阅到哦! 二十世纪中国涌现出了一众伟大的翻译家和翻译作品,他们将外文经典译介到中国,同时也将中国经典传播到西方世界。对于这些翻译家和翻译作品,你知道的都有哪些呢?今天,咱们的墨大图书馆员们就为你将这些翻译经典一网打尽!快来看看吧。

法国

提到法国文学的翻译,大家一定会想到傅雷。 他翻译的巴尔扎克是家喻户晓的经典。 他的所有翻译作品都已收录在这套《傅雷全集》里啦。 其中也包括久负盛名的傅雷家书。

除了《傅雷全集》以外,ERC东亚图书馆收录的法国文学翻译作品还有: 《杨绛全集》,《高名凯译文集》,王道乾译《情人》,柳鸣九译《局外人》,郭宏安译《加缪文集》,戴望舒译《鹅妈妈的故事》,郑克鲁译《第二性》,郝运译《红与黑》等。

英国

在二十世纪翻译的诗歌作品中,很多译者本人就是诗人,例如新月派的卞之琳,他的翻译作品都收录在《卞之琳译文集》里面。 

 除此之外,还有《穆旦译文集》以及大名鼎鼎的《莎士比亚戏剧全集》(朱生豪译),《胡适译文集》,《钱锺书手稿集•外文笔记》,《王佐良全集》。

对于喜爱童话的同学来说,林徽因翻译的《夜莺与玫瑰》,巴金翻译的《快乐王子》,杨静远翻译的《彼得·潘》和《柳林风声》就是不二之选了。

此外,《月亮和六便士》《简爱》《双城记》《德伯家的苔丝》《一九八四》《弗兰肯斯坦》等名家翻译ERC东亚图书馆都尽数收藏,喜爱英语文学的同学们有福啦!

奥地利

电影《一个陌生女人的来信》打动了无数人,而茨威格的同名小说也被翻译成了中文。 此外,他的代表作《昨日的世界》《人类群星闪耀时》则带我们亲历了上个世纪战时的欧洲。

卡夫卡的《审判》《变形记》和《城堡》深入地刻画了人性的孤独和世界的荒诞,而曹庸,韩耀成和李文俊的翻译则是经典中的经典。

当然,个人最期待的还是北岛的《时间的玫瑰》。

美国

莱 昂纳多主演的《了不起的盖茨比》原著的中文译本ERC东亚图书馆收藏了7本!最著名的译本分别来自巫宁坤,李继宏,姚乃强,王晋华和乔志高。各位同学,尤其是翻译和比较文学专业的尽可以用来对比阅读。

此外,张爱玲翻译的《老人与海》,董乐山译的《第三帝国的兴亡》,王圣珊译的《战争与回忆》,李文俊译的《喧哗与骚动》,施咸荣译的《麦田里的守望者》,张友松译的《竞选州长》等等都是美国文选翻译里的代表作品。

日本

日本首位诺奖得主川端康成的名作《古都》和《雪国》都是日文翻译界翘楚叶渭渠和唐月梅共同翻译。 优美的文学作品配上优美的翻译,才不枉读名著一番。

说到这里,丰子恺译的《源氏物语》语言凝练优美,尤其是景物描写的翻译,译者以其自身的文化底蕴,赋予了译文中国古典文学的意境美。

另外,金溟若译的三岛由纪夫《爱的饥渴》也都是日文翻译的经典

当然,中国的优秀文学作品也曾被翻译成多种语言。咱们一起来看看汉译英的代表作吧!

古典文学名著《红楼梦》有两个重要的译本,译者分别是英国人大卫霍克斯(和他的女婿闵福德)以及中国人杨宪益(和他的妻子英国人戴乃迭)。这两个译本经常被翻译专业的同学拿来做比较阅读。 除此之外,ERC东亚图书馆还收藏了霍克斯的《红楼梦英译笔记》,从中可以窥见他在翻译过程中的准备工作和思考,是不可多得的一手材料。 

 

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 澳洲奢饰品管理哪家强?
下一篇文章: 新西兰学牙医去哪里?奥塔哥大学等你来
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定