韩国的同声传译难考吗?
首页 > 顾问主页 > 韩国的同声传译难考吗?

韩国的同声传译难考吗?

2019-10-13...

阅读:448 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

中韩同声翻译介绍

近日发现随着来韩中国留学生越来越多,对中韩同声翻译专业感兴趣的同学也不少。

中韩建交以来,中韩翻译量日益剧增,涉及贸易、科技、文化、娱乐、工业等众多领域,翻译的类型也涵盖了口译和笔译,通常这类翻译一般由韩国语专业毕业的大学生进行。但是,同传需要更高的要求,这一过程是短时间内完成的,其难度不言而喻。这一本领需要高等教育机构进行培训。韩国有十所院校已经在研究生课程中开设了中韩同传课程,学术界也开始注重中韩语言翻译并发表了多篇相关学术论文。所以,我们无论从理论上还是从实践上都需要大量的研究,提高中韩翻译的整体质量和培养同传人才。这十所大学分别是 韩国外大、梨花女大、中央大学、济州大学、首尔外大、釜山外大、高丽大学、启明大学、韩东大学、 鲜文大学。

同声传译( simultaneous interpretation )作为国际舞台中不可缺少的工具已经受到越来越多的关注和重视,人们对同传的期望也变得越来越高。到现在同传不再是懂两门语言的人进行编码转换的简单的工作,而更趋于学术化、专业化。汉语和韩国语是不同语系的语言,无论从句型、语法和语言习惯都存在较大的差别,这使得一些特殊句型翻译起来十分困难。汉语是 SVO 型语言,韩国语是 SOV 型语言,所以在同传过程中只有听完韩国语的句尾,才可以进行整句的翻译。所以对翻译人员不仅需要语言知识,还应该具备专业知识、心理素质和掌握一定的技巧,才能在两种语言中流利的穿梭。

韩国最好而且历史最长的同声翻译大学院就是 韩国外国语大学。除了韩国外大,首尔还有 3 所比较专业的同声翻译大学院。这些大学都是研究生课程。

梨花女子大学 同声翻译大学院

中央大学国际大学院 同声翻译专业

首尔外国语大学 同声翻译大学院(中韩高级翻译口译专业)

入学条件:

韩语 6 级是必须的,而且你还能 100% 听懂韩国晚 9 点新闻,那你可以直接去考试了。

每个大学每年 10 月末或 11 月初会有笔试和面试(具体看网页公告)

而且考试都是提前报名,不能错过。需要提前 1-2 月报名。

中国人也是和韩国人一起考试,即同等条件下选拔。

只有资料齐全(学历认证等),通过 1,2 次考试者,才能入学

上述翻译研究生院的入学考试相当难,竞争率最低不低于 10:1 , 如果没有相当的双语水平很难考进去,而且更难的是毕业考试。每科目都要 80 分以上。学生不仅要外语好,母语也一定要具备相当的水平。

注意,同声翻译大学院不像一般的大学院,只投简历后面试,即可入学。还需要考试,而且考试一年只有一次,错过就等明年。

中韩同声传译要求是非常高,也很难,但确实很少中国学生能够坚持。一般已经入学的学生都是在补习班准备过考试的,时间在 1-3 年不等。  

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 日本留学文科专业大盘点
下一篇文章: 7月生,日本生活小常识——金钱篇
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定