意大利驻华大使馆发布意大利留学最新语言政策
最近意大利驻华大使馆转发了一条意大利留学最新政策。
Si fa riferimento allo “Scambio i Note verbali” trala Repubblica Popolare Cinese e la
Repubblica Italiana in vigore al 2 ottobre 2006, ealle successive intese volte all’implementazione
ei sopracitati progetti. Al riguaro si rammenta chein base alle pregresse intese tra MIUR, MAECI,
CRUI e Conferenze AFAM per l’anno accaemico2020/2021 i corsi i lingua italiana, organizzati
alle Università e alle Istituzioni AFAM, ovrannoessere frequentati per un perioo ricompreso
tra i 10 e gli 11 mesi. A tal proposito si comunicache il corso i lingua italiana ovrà offrire
almeno 100 ore/mese con frequenza obbligatoria einispensabile al conseguimento el livello
B1 con l’obbligo che iventi un B2, secono il Quarocomune europeo i riferimento per la
conoscenza elle lingue - entro l’anno successivo.
以下是中文翻译全文
参考中华人民共和国与意大利共和国之间自2006年10月2日起生效的谅解备忘录,以及之后为了推动项目启动的补充协议。根据MIUR,MAECI,CRUI和AFAM会议之间达成的2020/2021学年协议,必须在一段时间内10个月到11个月之间参加由AFAM大学和机构组织的意大利语课程。借此通知,意大利语课程必须提供至少100个小时/月的强制出勤率,并且在接下来的一年内必须达到根据欧洲共同框架的参考的B1等级要求变成B2。
通过对于意大利留学最新政策的分析,拿到意大利语b2水平等级证书的重要性不言而喻
那究竟多久能够通过意大利语B2水平等级考试?这是老师们常常被问到的问题。
首先来看一下,欧标标准对B2的定义:
能够理解对自己所学的专业领域技术内容,该内容可以是具体或抽象的;能够参与到一个和当地人的对话中,并且使得该对话能流利进行。
1、能理解比较复杂的书面语言中实际和抽象题材的主要意思
2、在自己专业范围内参与技术性讨论,在交谈中流利表达意见,对广泛题材能写出清楚详尽的文章
3、有能力讨论时事新闻并分析出特定情况的利弊。
考试的要求对比实际运用的能力,是降难度的。所以通过B2考试并不意味着意大利语的学习也可以终止了。
很多同学搞错了一个概念,学完B2课程、拿到B2证书、完全掌握B2程度的应用能力,这三者完全不一样的概念。
所以大家要正确认识日常意大利用语和考试的拿证的区别,更有利于你快速熟练的掌握意大利语。
以上就是关于意大利驻华大使馆发布意大利留学最新语言政策相关内容,想要申请的同学一定要 了解清楚,如果大家还有疑问或者其他问题,欢迎随时拨打我的电话,我会给大家专业的解答。