中国学生在文书中最容易用错的三个词
首页 > 顾问主页 > 中国学生在文书中最容易用错的三个词

中国学生在文书中最容易用错的三个词

2019-01-08...

阅读:172 收藏:0 评论:0 点赞:0

3秒免费留学费用评估

提前算一算,出国留学要花多少钱?

获取验证码

开始计算

中国学生在文书中最容易用错的三个词, 99% 的申请党都疏忽了。

中国学生在文书中最容易用错的三个词, 99% 的申请党都疏忽了。 

学习第二语言对于所有人来说,都是困难的。我完全理解这一点。作为一个母语为英语的美国人,我发现学习中文对我来说非常困难,我总是惊讶于这么多中国学生可以这么流利地说英语。

但是,还是有不少中国学生弄错某些英语单词。我不确定为什么这些中国学生总是会搞错这些单词。也许他们的老师没有深究之间的不同?也许他们使用旧的英语语法?无论是哪种错误,当你撰写大学申请文书时,请谨慎使用以下词语:

1.“Research”

错误的例子 - “ I have one many researches in high school. ”

更正 - “ I have one many research projects in high school. ”

实际应用 - “ John woul make a great partner in the lab because he researches very well. ”

说明 - “ research ”不能用作名词。它只能用作动词。

“ research ”这个词已经是作为复数,不可量化,因此不能用标准的“ s ”复数形式书写。如果你想参考多个研究,请使用“ research projects ”、 “ research papers ”或者“ stuies ”。但是,你可以使用“ research ”作为动词来描述你的研究行为。

2.“Chinese”

错误的例子 - “ There are many Chinese in my school.

更正 - “ There are many Chinese stuents in my school. ”

说明 - “ Chinese ”是形容词,不是名词。这令人感到困惑,因为一些国名只是形容词,而其他国家的名字可以是名词或形容词,这其中没有任何正式的规则来决定。例如,来自美国的人是“ Americans ”,你可以说“我班上有很多 Americans 。”你不必说,“我的班上有很多 American stuents ”,因为“ American ”即是形容词,也可以用作名词。而“ Chinese ”只能用作形容词,而不能用作名词。

3.“Fiction”

错误的例子 - “ I love writing fantasy stories. Last year, I wrote my own 50,000 wor fiction.”

更正 - “ I love writing fantasy stories. Last year, I wrote my own 50,000 wor novel.”

实际使用 - “ I prefer reaing fiction to non-fiction books.”

说明 - “ fiction ”可以用作名词或形容词。但是,你不能说你“ wrote a fiction ”,因为它不能用来指代一个单独的实例。你可以写作为一个“ fiction writer ”,其中“小说”被用作形容词。但你不能把对象称为“ fiction ”。通常用来描述“ fiction book ”的词是“ novel ”。


如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击下侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
分享到
去主页浏览TA的更多精彩内容 >>
上一篇文章: 出国留学对思维上最大的改变是什么?
下一篇文章: 90%没拿到offer的同学都做错了这5件事
相关推荐
免费领取留学手册
获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》
申请领取
温馨提示
我已阅读并同意《隐私保护协议》
确定
温馨提示
确定