当日本人说「お元気ですか」时,要怎么回
对于日语学习者来说, 「お元気ですか?」就相当于英语的“How are you?” ,别人这么跟我们说的时候,我们可以怎么回?难道只有 「おかげさまで」这一种回答吗?
作为“标准答案”,我们应该首先来了解一下「おかげさまで」的用法。
「おかげさまで」用来表示对对方的感谢 ,也作为日本人常用的寒暄语使用,是一种礼貌用语。
「おかげさまで」的用法
1、从人或者事物那里得到助力、恩惠,或者得到神佛等的加持,因此需要对此表示感谢。
在日常对话中,也是最为常见的寒暄语:
A:お元気ですか。 B:おかげさまで元気です。
2、受到他人或者事物的负面影响,略含有讽刺、抱怨的语意在其中。
那么, 除了「おかげさまで」之外,还有哪些日语表达可以用来回答「お元気ですか」呢?
「お元気ですか」的回答
1、当亲密的朋友问候「お元気ですか」的时候。
一般而言关系亲密的人不会用礼貌用语「お元気ですか」询问,他们可能会用「よう、元気?」打招呼。
这时候,千万不要死板地回答「おかげさまで」,同样用类似开玩笑的语气回答即可: 「うん。元気/嗯,挺好的」「そこそこやね/一般吧」「悪くないよ/还行吧」 等都是比较合适的回答。
2、当关系普通的朋友、同事问候「お元気ですか」的时候。