1. Absolutely
用absolutely这个字语气很强烈,当对方说了一些话,你非常认同,觉得没错时(有种绝对的意思),就可以用absolutely,中文可以翻成“没错”、“非常正确”。
A: She looks beautiful today, doesn't she?(她今天看起来好美,对吧?)
B: Absolutely! I can't agree more.(没错!我百分之百同意)
补充:
跟absolutely相似的词有definitely、exactly,如要表达非常赞同也可以使用这两个词,但在语气上absolutely是最强烈的。
2. You bet!
bet这个字是打赌的意思,原本整句话是You can bet money on that.(你可以把钱下注在那上面),表达一种肯定的意思,中文须视前后文来调整翻译,但大致上可翻成“当然”、“肯定的啦”,跟of course相似。
A: Can I borrow this pen from you?(我可以跟你借这支笔吗?)
B: You bet!(当然!)
补充:
另外大家可能也常听见I bet…这表示我肯定…例如:I bet you know the secret!(我肯定你知道这个秘密)
3. Not exactly
如果对方说了一个句子,你要表达“不太是那样”,就可以用Not exactly。
A: So, you're wearing a red dress today for good luck?(你今天穿红色的洋装是为了要有好运啰?)
B: Not exactly. I just love the color red.(也不太算,我只是很喜欢红色)
4. Kind of/ Sort of
这两个词表示“有一点”、“还好啦”,非常口语的用法,它也可以使用在句子当中,常常会念成kinda或sorta,例如:It's kinda weird.(有点怪)。
A: Do you like ramen?(你喜欢拉面吗?)
B: Sort of.(还好啦)
5. Here you go/ There you go
这两个句子要用例子来说明会比较清楚,当朋友跟你借东西,你把东西给他时会说Here you go,中文大概可以翻成“这给你”,不过要视前后文来调整。那么Here you go跟There you go有何差别?其实它们差不多,但细分的话,你在说Here you go时,东西还在你手里,你在说There you go时,东西已经在对方那里了,但其实很多时候native speaker也没分那么细。
A: Could I have a cup of coffee?(可以给我一杯咖啡吗?)
B: Here you go.(这给你)
补充:
Here/There you go跟 Here/There you are的用法差不多。
6. Far from it
如果你不赞同对方说的事,你可以说Far from it,中文翻成“不是这样”、“还差得远了”。
A: Does this suit look weird on me?(这件西装穿在我身上会不会很奇怪?)
B: Far from it! It looks good on you.(才不会呢!你穿起来很好看)
7. Too far
中文说的“太超过”就是这个词,如果对方的言行举止或玩笑太超过,你可以用这个词来回应。
你可以说:
You're going too far!你太过分了!(用现在进行式,表示正在发生的事实)
You've gone too far!你太过分了!(用现在完成式,表示既成事实)
补充:
还有一个表达程度的口语副词是way…(太。。。。),常常可以听见它被加在too前面,虽然有点像赘字,但它就是强调那个程度。例如:The supermarket is way too far from here.(超市离这里太远了)
8. I got you!
这句话在不同情境下有不同的意思,如果别人偷偷做些什么事,正巧被你看见了,你可以说I got you!(被我发现了哦!)。或者,当你请教别人问题,别人跟你讲事情,最后明白了,你也可以说I got you!(我明白你的意思了!)
A: When you see anyone sneaking into the room again, call me.(如果你看到有人又溜进房间,打给我)
B: Got you!(明白了!)→在口语上有时会省略主词"I"
补充:
要表达理解一件事情,也可以用get it。例如,Did you get it?(你有理解吗?)和I got it!(我懂了!)
9. duh
当你觉得对方讲的话太笨,或对方问了根本不用问就知道的问题,你可以使用duh这个字来表示感叹,中文可以翻成“废话”、“呿”、“那不然勒”。
A: An octopus has eight tentacles! Do you know that?(一只章鱼有八只脚耶!你知道吗?)
B: Duh!(啊不然勒!)
10. Holy cow!
大家可能都听过Holy shit!(该死 /不会吧 /鬼扯),表示惊讶,但你知道还可以说Holy crap!跟Holy cow!吗?在程度上,这两个说法比较没有holy shit这么脏,但也可以表达非常惊讶、不敢置信的状态。中文可以翻成“哇塞”、“妈呀”、“哇塞,不会吧”。
Bob saw his friend who's fat and short dating a hot girl.(当Bob看见他又胖又矮的朋友跟一位辣妹约会)
Bob: Holy cow! How come?(哇塞,不会吧!怎么会?)
大家都学起来了吗?
再附上一句,在一件事情(会议、讨论、课程)结束时,可以说
Let's call it a day! See ya~(今天就到此为止啦,下次见啰)