澳洲有很多世界名校,因为文化和翻译的等原因译成中文,听起来就像是“野鸡大学”! 明明在澳洲读大学就很辛苦了,澳八大里有些大学的挂科率还超高,天天疲于应付学习,回国之后面对国内吃瓜群众的“不明真相”也有哑巴吃黄莲有苦说不出
澳洲有很多顶尖大学,都被名字耽误了。 别急,今天就来为这些经常被人误会为是野鸡大学正名,还这些大学一个“清白”!
伍伦贡(原卧龙岗)大学
卧龙岗,这个名字翻译过来听起来土土的,浓浓的乡土气息扑面而来。 诸葛先生什么时候还来大学名字串场啦? 每次给朋友介绍朋友都以为是哪个 犄角旮旯的十八线开外的野鸡职业学校。 (土澳留子们心都碎了)
卧龙岗大学(UOW) 成立于1951年,是澳大利亚最美丽的校园之一。是澳洲十大研究型大学之一。 学校在2015年正式将中文译名改名成“伍伦贡大学”。
大学改名原因?
校方给出的理由是:觉得原来的译名过于“中国化”,很多不了解的学生和家长听到学校名字会认为是一所中国的分校,源于“卧龙岗”是三国演义中的一个地名。校方为了避免今后的诸多误会,决定将中文名称改为伍伦贡大学!
2024QS世界大学排名:
- 伍伦贡大学位于第162位;
- 中国科学技术大学位于第137位;
- 南京大学位于第141位;
- 武汉大学位于第194位;
从最新发布的世界大学综合排名来看,伍伦贡大学与国内:南京大学、武汉大学处在同一档 。 其商学院和计算机学院 世界著名, 理工科 方面实力强悍, 信息技术以及计算机科学也通常被认为代表全澳洲顶尖水平。
卧龙岗大学,位于Wollongong卧村, 是 新州的第三大城市,悉尼的第九大城市。 这里 以众多的冲浪沙滩、景区瞭望台和各种植物园闻名,是澳大利亚著名的旅游胜地,被称为 “悉尼的后花园”。 另外,南半球最大的寺庙南天寺也坐落在卧龙岗。
相对于悉尼、墨尔本的繁华来说, 卧村比较安静,生活节奏慢,适合专注读书。
值得一提的是,卧龙岗大学位于悉尼南82公里(约40分钟车程),市交通便利。对于留学生来说,毕业后如果想去工作机会多的大悉尼找工作或实习积攒经验,可以直接坐train过去。 靠 近悉尼的位置绝对是卧龙岗大学的一大优势!
蒙纳士(原莫纳什)大学
被黑成“野鸡大学”的蒙纳 什 大学恐怕是澳洲八大里最惨的一所名校了!
不难发现, 澳洲八大中其他高校都是以城市名字命名 ,或以州的名字命名,例如:悉尼大学、墨尔本大学、澳洲国立大学、昆士兰大学、 阿德莱德 大学、西澳大学 等。 这些大学名字的共性就是 听起来就很权威,有代表性的同时又好记。
那些不以地域命名翻译的高校,如:皇家墨尔本理工大学、悉尼科技大学、麦考瑞大学等,网友表示至少它们听起来很有“知识感”,特别是名称中带“皇家”、科技”,赋予这些大学 一种高大上,甚至“感觉排名不错”的高大上感觉 。
这也难怪蒙纳士大学会让很多人误会了!但是很多人其实不知道的是该大学的名称“ 蒙纳士”这个名字其实是为了纪念澳大利亚的英雄人物约翰·蒙纳士爵士(Sir John Monash)而命名的。
约翰·蒙纳士爵士(Sir John Monash)是澳大利亚著名领导人、上将、政治家、军事家,在军事、商业、电力、土木工程等几乎各个领域对澳大利亚社会的安定和经济的发展都做出了莫大贡献。
蒙纳士大学是澳大利亚维多利亚州最古老的大学之一,成立于1958年,其前身是莫纳什大学市政学院。
在官方公布正式的中文名之前,“Monash”这一校名有很多中文翻译版本,比如: 莫纳什、莫纳西、蒙纳许等等 。后来,该校考虑到身为一个备受中国学子关注的世界顶尖学府,非常需要拥有一个官方认可的中文译名。
根据英译中的音译,最相近的就是“莫纳什”,Monash=莫纳什。 1961年,该校正式更名为莫纳什大学。
改名为『蒙纳士』的原因?
这不得不提起蒙纳士大学一位说中文院长以及澳大利亚中文翻译界的领军人物秦潞山老师(现蒙纳士大学院士及研究员),在他们的研究建议下,经 过多方讨论,最终将Monash的官方译名定为 『蒙纳士』。
“蒙”是“承蒙”的蒙,近Mo音。
虽然“莫”字音更近,但“莫”有“不要”之意,不如“蒙”字寓意好。
“纳士”取自成语“招贤纳士”,寓意着蒙纳士(大学)是招收和培育精英学生的理想目的地。
最终选定的『蒙纳士』三字,完美的兼顾了英文发音和美好的中文寓意。于是2014年12月,莫纳什大学宣布正式更名为蒙纳士大学。蒙纳士大学在2024QS世界大学排名中位居 第42位 , 澳洲八大中商学院no1! !