像很多语言一样,法语的单词存在一词多义(本义,转义,比喻义等等)的现象,即同一个单词在不同的语境下可以表达出不同含义。 法语和英语这两门语言看似相近,实则大有不同,除去发音上面的差异性,就不得不提名词的阴阳性。 法语中,名词有阴阳性(生命体或非生命体),但同学们知道吗有些名词不局限于阳性或阴性中的一种,所表示的含义也截然不同。 今天,我们就来学习一下10个常见的有双重词性的名词(noms à double genre)。
1 crêpe 阳性crêpe (纱) 阴性crêpe (可丽饼) - une crêpe aux fraises (草莓可丽饼)
2 livre 阳性livre (书) - livre numérique (电子书) 阴性livre (重量单位,斤)
3 manche 阳性manche (柄,把) - un manche de parapluie (伞柄) 阴性manche (袖子;游戏一局) - 首字母大写可表示芒什海峡 traverser la Manche
4 mémoire 阳性mémoire (本科或硕士论文) - rédiger un mémoire (写个论文) 阴性mémoire (记忆) - la mémoire procédurale (程序性记忆)
5 mode 阳性mode (形式,方法) - le mode d’emploi (使用说明) 阴性mode (时尚) - à la mode (流行)
6 moule 阳性moule (模子,铸模) - la moule à chocolat (巧克力模具) 阴性moule(一种贝类,淡菜)- assiette de moules avec des frites (炸薯条配淡菜)
7 poêle 阳性poêle (火炉) 阴性poêle (平底锅)
8 somme 阳性somme (睡眠) - faire un petit somme (睡一觉) 阴性somme (金额) - la somme totale (总额)
9 tour 阳性tour (环绕;圈) - le tour de France (环法自行车赛) 阴性tour (塔,大楼) - la tour Eiffel (埃菲尔铁塔)
10 vague 阳性vague (含糊) - rester dans le vague (含糊其辞) 阴性vague (浪) - une vague de chaleur (热浪)
看到这,法语小知识是不是已经进入脑子里啦?