绕口令是一种有益的游戏,除了要求读准音之外,还需要思维敏捷,口齿流利等的要求。
接下来,让我们先来看看中文的绕口令吧!~
首先是众所周知的:
四和十——四和十,十和四,十四和四十,四十和十四。说好四和十得靠舌头和牙齿:谁说四十是“细席”,他的舌头没用力;谁说十四是“适时”,他的舌头没伸直。认真学,常练习,十四、四十、四十四。
其次是这个极有难度的《喇嘛与哑巴》
打南边来了个喇嘛,手里提拉着五斤鳎目。
打北边来了个哑巴,腰里别着个喇叭。
南边提拉着鳎目的喇嘛要拿鳎目换北边别喇叭哑巴的喇叭。
哑巴不愿意拿喇叭换喇嘛的鳎目,喇嘛非要换别喇叭哑巴的喇叭。
喇嘛抡起鳎目抽了别喇叭哑巴一鳎目,哑巴摘下喇叭打了提拉着鳎目的喇嘛一喇叭。
也不知是提拉着鳎目的喇嘛抽了别喇叭哑巴一鳎目,还是别喇叭哑巴打了提拉着鳎目的喇嘛一喇叭。
喇嘛炖鳎目,哑巴嘀嘀哒哒吹喇叭。
,时长01:31
了解完我们熟悉的中文绕口令之后,让我们来看看俄语的绕口令是什么样的吧!
第一组:Скороговорка про покупки
Расскажите про покупки,
Про какие про покупки?
Про покупки, про покупки,
Про покупочки мои.
第二组:Скороговорка на букву Ш
На опушке в избушке
Живут старушки-болтушки.
У каждой старушки лукошко,
В каждом лукошке кошка,
Кошки в лукошках шьют старушкам сапожки.
第三组:Корабли лавировали
Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали
第四组:Шла Саша по шоссе и сосала сушки.
最后一个绕口令应该是所有学俄语的人的痛吧
因为我们在学习字母的时候,老师都会让我们背这个绕口令
是不是感觉俄语版的绕口令也很有意思呀!
那你还在等什么呢,快来找报我们吧,金吉列第二外语带你一起走进俄语的世界吧~