预约牙科
__
医:ご電話ありがとうございます。X歯科でございます。
(感谢您的来电,这里是X牙科诊所。)
病:予約したいんですけれども。
(想要预约一下…)
医:はい。初診(しょしん)ですか、それとも今通い中ですか?
(好的。您是第一次来这里吗?还是现在正在定期治疗中呢?)
病:初めてです。
(第一次)
医:かしこまりました。本日どうされましたか?
(了解了,今天想看什么呢?)
病:急に奥歯(おくば)が痛くなってしまって、予約してちょっと見てもらいたいです。
(突然大牙疼,想请你们帮忙看一下。)
医:かしこまりました。いつごろがよろしいですか。
(了解了,什么时间比较好呢?)
……
之后的部分由于和预约餐厅差不多,在这里省略。
在给医院打电话进行预约时,会有一个描述病情的环节。这个环节也是很考验日语的,有兴趣的同学欢迎给我们留言,我们会专门推一期文章来讲讲。
找兼职
__
お忙しいところ恐れ入ります。
(百忙之中不好意思)
Xのアルバイト求人(きゅうじん)を見て、お電話いたしました。
(我在X上看到了打工招人的信息,所以给您打了电话。)
**と申します。
(我是**。)
求人ご担当の方はいらっしゃいますか?
(请问负责招聘的人在吗?)
负责人接了电话
お忙しいところすみません。**と申します。Xに掲載(けいさい)されているアルバイトの求人応募でお電話しました。
(百忙之中打扰了,我是**。在X上看到了兼职招聘信息,所以给您打了电话。)
まだ応募は可能でしょうか?
(请问还招人吗?)
如果对方说还在招人,接下来就是商谈面试时间。
如果对方说的时间不方便:あいにくその日程(にってい)は予定があり、調整は難しいのですが、11月の1日はいかがでしょうか?
(不凑巧我那天刚好有其他安排去不了,11月1号可以吗?)
どちらに伺えばよろしいですか?
(请问要去哪里面试呢?)
当日は履歴書以外に持参(じさん)するものはありますか?
(面试当天除了带简历还需要带什么吗?)
わかりました。当日は宜しくお願いいたします。ありがとうございました。
(明白了。那天还请您多多关照。谢谢了。)
来电话了没接上,回拨过去
お忙しいところ恐れ入ります。
(百忙之中打扰了。)
私、先ほどお電話を頂きました**です。
(我是刚才您打过电话的**。)
先ほどはお電話に出られず失礼いたしました。
(刚才没接到电话不好意思了。)
今、お時間よろしいでしょうか?
(请问您现在有时间吗?)