
- University of Bath 巴斯大学
巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,提供口译课程已有超过40年的历史,其培训质量在国际上享有很高的声誉,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用课程为主,一般课程期限仅一年,主要为联合国和欧洲议会输送优秀的翻译人员。
开设专业:MA Interpreting and Translating(口译和翻译硕士)
MA Translation and Professional Language Skills(翻译和专业语言技能硕士)
MA Translation with Business Interpreting(商务口译翻译硕士)
申请条件:四年制大学学士学位,最终总成绩80分以上
语言要求满足以下其一(专业不同具体的要求不同):
IELTS:总分7.5(口语不低于7.0;写作、听力、阅读不低于6.5)
TOEFL IBT:总分108(口语不低于27;写作、听力、阅读不低于24)
- Newcastle University 纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学的翻译研究院被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的师资力量。大学开设了两年的中英/英中翻译/口译硕士学程。本校的所有翻译课程都分为两个阶段,每个阶段为一年,第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),第二年是为期12个月的硕士课程(MA),根据申请学生的过往经验和资格,可选择一年制学程或者两年制学程。
开设专业:MA Translating and Interpreting(翻译和口译硕士), MA Interpreting(口译硕士), MA Translating(翻译硕士), MA Translation Studies(翻译研究硕士)
申请条件:一年制:985/211大学本科平均分成绩至少78-80分以上,双非院校85以上,或成绩单的最低平均成绩为75%,或有至少两年以上的全职翻译或口译经验。
两年制:985/211大学本科平均分成绩至少78-80分以上,双非院校85以上,或成绩单的最低平均成绩为80%。
语言要求:
一年制:雅思总分7.0(口语和写作不低于6.0;听力和阅读不低于6.5),并且该资格必须不超过两年。
两年制:雅思总分7.5(各单项得分不低于7.0),并且该资格必须不超过两年。
- University of Leeds 利兹大学
利兹大学翻译学中心是世界八大高翻院校之一,是目前英国历史最悠久的高级翻译学系之一。其中,现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名,会议口译硕士是英国顶尖的三大会议口译专业之一,排名稳居英国top3,并且得到国际会议口译协会(AIIC)的认可,与欧盟、联合国等国际组织长期保持密切合作。
开设专业:MA Translation Studies and Interpreting(翻译研究与口译硕士), MA Conference Interpreting and Translation Studies(会议口译与翻译研究硕士), MA Applied Translation Studies(应用翻译研究),MA Audiovisual Translation Studies (视听翻译研究硕士), MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies(商业和公共服务口译和翻译研究硕士)
申请条件:985/211大学本科平均分成绩至少78-80分以上,双非院校85以上
IELTS:总分 7.0 (口语和听力不低于7.5;阅读和写作不低于6.5)
- University of Westminster 威斯敏斯特大学
威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,是英国外交部官员唯一定点培训学校,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。
开设专业:MA Interpreting(口译硕士), MA Translation and Interpreting(翻译口译硕士),MA Specialised Translation(翻译硕士)
申请条件:最低国内大学本科平均分在75分左右,或在翻译/口译方面具有足够的相关经验。申请者必须提交一份学术或专业推荐信。
IELTS:总分6.0(口语不低于6.0;阅读、听力和写作不低于5.5)
- Heriot-watt University 赫瑞瓦特大学
赫瑞·瓦特大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门、翻译公司、媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织。
开设专业:MSc Interpreting and Translating(口译与翻译硕士)
语言要求:
中英口译与翻译硕士(两年制):雅思总分6.0(无单项要求)
其他专业:雅思总分7.0(各单项得分不低于6.5;如果面试和其他考试表现良好,写作6.0也可以录取)
- London Metropolitan University 伦敦城市大学
伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程,提供多种语言与英文配对组合。
开设专业:MA Interpreting(口译硕士), MA Conference Interpreting(会议口译硕士)
- University College London 伦敦大学学院
UCL是G5中唯一一所开了翻译课程的学校,专注于在视听翻译和传媒方面提供一流的课程。
开设专业:Translation Studies MA / MSc(翻译研究硕士)
Translation and Culture MA(翻译与文化硕士)
申请条件:985/211大学本科平均分成绩至少78-80分以上,双非院校85以上。
IELTS:总分6.5(其他不低于6.0)
- University of Manchester 曼彻斯特大学
曼彻斯特大学在1995年开设了翻译研究的中心,2003年,学校的翻译课程开始融入一些口译方面的培训。曼大的翻译学只有面试,面试是skype形式,基本上是聊天+中英文复述+时事新闻,有比较多关于政治经济的内容。
MA Translation and Interpreting Studies(翻译口译硕士)
申请条件:985/211大学本科平均分成绩至少78-80分以上,双非院校85以上。
语言要求:雅思总成绩达到7.0(最低写作分数为7),或托福iBT达到100以上,最低写作分数为25。
【如果您对英国留学有任何问题,可以直接点击下方立即咨询或拨打咨询电话随时与我联系,大家有任何关于留学的问题,欢迎留言,我会一一为您解答~】