例句: 真的栓q。 本当にありがとう。 本当にサンキュー。
栓Q啦姐姐。 ありがとうお姉さん。
而当别人跟你说 “谢谢”时,除了最常用的 「どういたしまして」,比较尊敬一点的话 ,还可以这样回答▼
● とんでもございません。お役に立てればうれしいです。 您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。
● お役に立てて幸せです。 能帮上忙是我的荣幸。
● そんなに言われると恐縮です。 您别那么说,我实在惶恐。
● また、いつでも仰って下さい。 还有事情的话,请随时吩咐。
● お手伝いできてよかったです。 很高兴我能帮上忙。
● 他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。 如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。
觉得这些表达过于正式,也可以换成下面这些较为缓和的表达(语感从上到下越来越尊敬)▼
いえ。 どういたしまして。 いえ、とんでもないです。 いえ、とんでもないことです。 いえ、とんでもないことでございます。
当“栓Q”的意思是“无语、醉了” 时,跟「言葉にならない」「言葉が出ない」 「何も言うことがない 」 意 思差不多,也有点「気がふさぐ」「仕方ない」的感觉。
例句: 真是纯纯的无语住了。 本当に何にも言うことないよ。
以这种理由借钱,我实在是无语了。 こんな理由で借金をするなんて、まったく仕方がないなあ。
无语子。 話にならない。 言葉がでない。
大无语事件发生了。 理解できない事件が起きた。