店员叫自己欧腻?
逛街时,有时会听到店员称呼顾客为“欧腻(언니)”,虽然店员明显年纪大得多,但两人却没有太奇怪的反应,这是为何呢?
因为与其冷冰冰地叫顾客(고객님 / Go-Gaek-Nim),叫欧腻似乎会更亲切一点,尤其是说著“欧腻,这衣服太适合你了”,反而让人心情愉悦;相反地,如果是中年顾客被年轻的店员称呼欧腻,也会有种亲切感,常见于买衣服讨价还价的环节。
长得帅的话都是欧爸?
虽然欧爸(오빠)是女性称呼年长男性、亲哥哥时所用,但大家有没有发现,即使是10几岁出道、20几岁的男偶像,粉丝们不分年纪也都会喊他们为“欧爸”。
在韩国粉丝团之间有句话非常有名“长得帅的话都是欧爸”,和年龄无关,看到让我们心动的偶像就会自动反射地尖叫“欧爸”是每个女粉的天性啊
为何要叫老师?
教育孩子的职业为老师,但如同小编在开头提到的,《鱿鱼游戏》开头,孔刘称呼李政宰为“老师(선생님)”,这又是为何呢?
其实,韩文的“老师”有“先出世的人”的意思,因此在称呼上了年纪的人,为了讲究规矩,也会称其为“老师”。
叫年轻人为“学生”?
相反地,长者称呼20多岁以下的年轻人时,通常会直接叫“学生(학생)”。
这个年纪通常都是学生,但即使不是,也不会有什麽问题,因为在这种脉络下,韩文的“学生”除了“在学校学习的人”意思之外,还可以理解为年轻人。
以上是韩国非常特别的称呼文化,虽然在韩剧翻译裡面,这些称呼并不会太讲究,但对于生活在韩国的人,或是想学好韩文的人来说,这些称谓可是相当重要呢。