之前就读纽卡斯尔大学的小伙伴有提到他们迎新会上的趣事,校长一阵慷慨激昂之后问学生们why newcastle,片刻沉寂过后,飘来了带着极浓印度口音的这样一句话,because newcastle is the only university that gives me offer 。然后中国那群孩纸们都笑了。
纽卡商学院之所以被冠以offer机的称号还是源于他见申请就发offer的秉性,这种秉性归根究底可能和纽卡自身所坚持的要做一个civic university的信念有关,想社会之所想,任何研究要以解决实际社会问题为人民服务为宗旨,读到这里是不是觉得纽卡各种亲民,对,可能就是因为太亲民,逼格简直低到尘埃里。
纽卡是从医学院发展起来,商科自然弱于医学这类,主要当初根基不稳所以发展慢了些,直到2002年才在ICAEW(英格兰威尔士特许会计师协会)及普华永道的协助下开设起商务金融类学位课程,后起之势带着那么点儿气吞山河的劲头,将该拿的认证逐渐也拿到了手,EQUIS, AMBA, AACSB。
纽卡斯尔大学没有专门开设会计金融专业,最火的是MSc Banking an Finance,有多火呢?就不列每年多少人申请了,因为这个鸟叔也懒得去找具体数字了,只是知道这专业去年都还不要申请费,今年画风一转,上来直接要你40英镑,除了传媒类专业,商科也就这货要申请费了,为了减少点申请,减少点审核工作量,他们也就出此下策了。。。恩。。这应该就是为什么巴斯管院申请费从50涨到60镑的原因。。。
英国人民其实很懒的,悠闲的喝喝下午茶优哉游哉过惯了。某些学生如果实在想学带accounting字样的,但又不想硕士一年过于苦逼的,可以选择Operations Management, Logistics an Accounting MSc,会相对轻松。
纽卡还有一个特色就是喜欢混搭,比如教育和国际发展搭一下,国际管理和跨文化交流搭一下,还有偏信息系统的电子商务,侧重运输规划的商务管理这些,都在纽卡商学院下,当然部分课程也得到了其他学院的支撑。一切都是因为亲民,觉得如今社会需求点在哪里,纽卡能做什么。商学院基本要求211大学80,双非con85,就算你用前三年成绩单上只有75多一丢丢的成绩申请,offer依然会如期而至,但con个85你让学生最后怎么往上刷出10分嘛!其实大纽卡才是真正的腹黑好嘛!(恩,一切都没那么单纯)
PS:商学院在新校区,目前估计新校区就只有商学院,不要有种被主校区抛弃感哦,有些学院也会逐渐搬过来和你们一起玩耍。
纽卡之前仅仅是杜伦大学的一个学院,还叫国王学院呢,独立后校长一直呼喊着理论实践结合,所以纽卡几乎所有授课型课程都是theoretical/acaemic加practical。不纯钻研学术,适当加点实践,这是纽卡一直所推崇的,他家一大特色。
再来说说纽卡的王牌——翻译专业
巴斯大学除了在口笔译硕士专业中设有两小时的笔译外也没有另外开设笔译专业,相对巴斯的独树一帜,纽卡选择了八面玲珑。巴斯1个口笔译专业,三个老师,纽卡4个相关专业,7个老师,因为四个专业交叉课程多,这种师资配置也算壮大了。
MA Interpreting
MA Translating an Interpreting
MA Translating
MA Translation Stuies
口译,口笔译,笔译到翻译研究样样俱全。算精分够细致。相对巴斯,纽卡的贴心和竞争力不仅仅体现在此,均分80雅思7.5关键还不care出身学校背景,不达标的可以读个两年,从第一年的iploma课程读起,读完不想继续那就带着iploma回家,若想接着读有四个pathway供你选。
若是选择笔译,宿舍之外你的第二个家应该绝对必须是图书馆,而且你会发现,你基本遇不到那些在交叉课上混了个脸熟的口译班的同学们,偶尔碰到你肯定也忍不住会露出‘你也终于知道来图书馆了’的表情。
翻译类课程的选修一般会有字幕翻译,戏剧翻译,文学翻译,历史翻译,法律类,欧盟机构翻译类,中国学生选得比较多的是前三个,戏剧翻译之后会有舞台剧神马的,文学翻译会涉及诗歌戏剧电影小说等的翻译。
英语专业的还记得莎士比亚的sonnet 18吧。Shall I compare thee to a summer’s ay? Thou art more invisible an misse though I use to hate。你们的文学翻译作业将会是这样。中文翻译和back translation都是你们的纽卡口译学姐读书当时的翻译调调。
攻久了口译再沾沾笔译,还是会觉得笔译除了枯燥偶尔还是有那么点小可爱。。。不信你们看。
纽卡翻译类专业在校长鼓励推崇的理论+实践这个信条上贯彻得恰到好处,专业定期举办模拟会议,回忆起第一次进booth实战是不是还是有点按捺不住那点小激动呢。各行各业的精英人士被邀来演讲,口译学子们得来最真实最challenging的练习机会;学校常有的外事活动,又是绝佳的实战经验;亲眼亲身到访维也纳联合国office,学口译没去过联合国都不好意思说是见过大场面的人。