世界十大高翻院校:美国蒙特雷高级翻译学院、 英国纽卡斯尔大学 、法国高等翻译学院、英国威斯敏斯特大学、英国赫瑞瓦特大学、英国诺丁汉大学 、英国萨里大学 、英国伦敦城市大学 、英国曼彻斯特大学 、英国华威大学 。世界前十的高翻院校,英国占八所,想要留学学习翻译专业,英国不容错过!
英国是全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家,开设几乎针对所有语种的翻译专业。很多学校专门开设的中英文翻译专业非常的适合中国留学生,而且注重实践,实习机会多。且英国是英语的发源地,英国的英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名,所以英国较其他国家更适合学习英语翻译专业。
翻译专业就业方向:政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
下面给大家整合一下英国翻译专业很强的院校。
1、巴斯大学
国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史, 翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设,立志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。巴斯的口译是全英最难申请的口译专业,会卡学校,会卡均分,会卡雅思,卡面试。
开设专业:
MA Interpreting an Translating
MA Translation an Professional Language Skills
专业必修课程参考:
Consecutive interpreting
Simultaneous interpreting
Liaison/Public service interpreting
Professional translation I
2、纽卡斯尔大学
世界三大顶级高级翻译学院之一。汇聚了全世界最顶尖的教师。 大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。在学习期间研究所每年会带队学生,自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。
开设专业:
MA Translating an Interpreting
MA Interpreting
MA Translating MA Translation Stuy
MA Translation Stuies
专业必修课程参考:
Translating I
Simultaneous Interpreting I
Sight Translation Exercise
Consecutive Interpreting I
Information Technology for Translators an Interpreters
Translation Stuies I
3、利兹大学
作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。 翻译中心积极开展由欧盟的 Leonaro 项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨是,旨在培养合格的翻译专业人才,希望能够对学生学习的知识对未来就业有所帮助。
开设专业:
MA Translation Stuies an Interpreting
MA Conference Interpreting an Translation Stuies
MA Applie Translation Stuies
MA Translation Stuies an Interpreting
MA Interpreting: British Sign Language–English
MA Screen Translation Stuies
专业必修课程参考:
Methos an Approaches in Translation Stuies
Interpreting Skills: Consecutive an Simultaneous
Retour Interpreting: Consecutive
Avance Retour Interpreting: Consecutive an Simultaneous
除了以上三所翻译专业高端院校外,还有以下院校也在翻译专业领域各有千秋。
4、威斯敏斯特大学
国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。是英国外交部官员唯一定点培训学校。 曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。 威斯敏斯特大学地处伦敦,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。
开设专业:
MA Interpreting
MA Translation an Interpreting
5、赫瑞瓦特大学
国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。 其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。 赫瑞瓦特大学语言与文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。
开设专业:
MSc Interpreting an Translating
6、诺丁汉大学
诺丁汉大学中英文翻译与口译文学硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。
开设专业:
MA Chinese/English Translation &Interpreting
7、萨里大学
英国特许语言学家协会,翻译和口译研究所,翻译自动化用户协会和欧洲语言行业协会的成员。萨里大学大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,教材极具有专业性,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学并不多见。
萨里的MA Interpreting (Chinese Pathway) 专业是萨里大学和林超轮博士(英国外交部首席中文翻译,负责执教专业下practice-base的科目)合作创办,为那些将来想从事口译翻译工作的学生而设置,课程包括有一个强大的实践部分,以应对口译市场的需求。必须有合格雅思才可以申请,并且有笔试面试。一些学生会放弃UCL、杜伦、利兹的offer选择该专业,因为萨里课程与英国其他任何课程相比,有更多的模拟口译实习和现实口译经验。
开设专业:
MA Business Translation with Interpreting
MA Translation
MA Auiovisual Translation
MA Specialist Translation an Translation Technology
MA Monolingual Subtitling an Auio Description
MA Public Service Interpreting New from
8、伦敦城市大学
国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟有着紧密合作。在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程。课程的关键部分是实践课。在此期间,学生们将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。
开设专业:
MA Interpreting
MA Conference Interpreting
9、曼彻斯特大学
大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一篇学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。
开设专业:
MA Translation an Interpreting Stuies
10、华威大学
该校无口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等。
开设专业:
MA Translation Stuies
MA Translation, Meia an Cultural Transfer
MA Translation, Writing an Cultural Difference
以上是英国翻译专业相关信息,希望有帮助到你呦~