巴斯大学 (University of Bath)
巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会 (CIUTI) 的四个会员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有超过 40 年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。
巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行的会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
纽卡斯尔大学 (Newcastle University)
纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大高级翻译学院之一,汇聚了全世界最一流的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。大学开设了二年的中英 / 英中翻译 / 口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程 (Diploma) ,接下来是第二年为期 12 个月的硕士课程 (MA) ,学生可依专长和兴趣选择。
利兹大学 (University of Lees)
作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的 10 所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。
萨里大学 (University of Surrey)
萨里大学的翻译中心自 1985 年成立以来也有近三十年的历史了,提供了 10 多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面。
曼彻斯特大学 (University of Manchester)
曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。翻译和跨文化研究学院在 1995 年开设了翻译专业的硕士课程,自 2007 年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的 “ 翻译和口译 ” 硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。
学校课程的核心课程占 1/3 ,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占 1/3 ,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。 Project( 或是一篇学术论文,或是一次口译任务的完成 ) 占课程的最后 1/3 。
感谢您阅读本篇文章,如需进行进一步了解,欢迎点击咨询。